Албаши: «Пёстрые истоки» или что-то еще?
Река Албаши расположена в верхнем течении в зоне Кубанских степей, а нижнее течение в плавневой зоне Азовского моря. Её истоки, находятся на абсолютных высотах около 50 м, в 5-7 км западнее станицы Ленинградский (Уманской). От истоков до впадения реки в болото Албаши, протяжённостью ~12 км и шириной от 1-2 км, её длина составляет почти 57 км. Термин болото для названия нижнего отрезка реки Албаши на картах применён не точно, так как это фактически русло реки заросшее камышом, является плавневым участком. Вместе с этим плавневым участком, который вытянуть в юго-западном направлении, длина реки составляет ~69 км. Болото Албаши соединяется с Албашинским лиманом, акватория которого примерно через 1 км плавней, примыкает к лиману Кущеватому. Далее по системе ериков, лиманов и плавней, проделав путь почти 73 км, воды реки впадают в Бейсугский лиман Азовского моря. В низовьях реки расположен хутор Албаши. Гидроним Албаши вошёл также в название станции Албаши, построенной на северо-западной окраине станицы Новоминской в 1910 г. при сооружении железной дороги Ростов-на-Дону — Екатеринодар. Река в основном протекает через два района: верхнее течение в Ленинградском, а среднее и нижнее течение в Каневском. Плавни это в основном заросли различных видов камыша, рогоза, тростника, осоки и других влаголюбивых растений на затопленных водой участках в поймах рек, на берегах лиманов (озёр) и дельтах рек. [2, 3, 4, 5]
Хутор Албаши, расположен на юго-восточном берегу Албашинского лимана, где он соединяется с Болотом Албаши, входит в состав Новодеревянковского сельского поселения Каневского района Краснодарского края. Хутор основан в 1879 г. как посёлок Албашинский, в 1891 г. он преобразован в хутор Албаши [1]. По данным приведённым Михайловым Н.Т. (1911 г.) «хутор Албаши отсёлок станицы Новодеревянковской (основана в 1821 г.), основан в 1824 г.» [6], к этому следует добавить, что уже на картах середины ХIХ в. на юго-восточном берегу Албашинского лимана значатся хутора с анропонимическими названиями. То есть казаки в этом месте поселились значительно раньше 1879 г. Недалеко от хутора, южнее, на берегу лимана Кущеватый расположена рыболовная база «Албашинская», где организуется рыбалка и сезонная охота.
Река Албаши и лиман в который она впадает на картах первой половины ХIХ в. обозначается соответственно Акбаши и Акбашинский. А почтовая станция на тракте Ростов-на-Дону — Екатеринодар (в 1920 г. переименован в Краснодар), где он пересекает реку, обозначена как Акбашинская. Но уже на карте «Земель Черноморского казачьего войска» (1846 г.) река значится как Албаши. И со второй половины ХIХ в. река на картах обозначается как Албаши, соответственно лиман и почтовая станция стали обозначать Албашинскими. Почему так произошло? Видимо, первоначально картографы ошибочно нанесли на карты название реки как Ак-баши, которое со временем было уточнено и исправлено.
Одним из первых о значении названия реки Албаши опубликовал казачий генерал и военный историк Попко И.Д. в своих очерках «Черноморские казаки …» в 1858 г. «Ещё не простыл след монгольского обитания на землях черноморских казаков: за большей частью вод и урочищ остаются старинные татарские названия. Например …, Албаши — красная голова, … Кизилташ — красный камень …» [8]. Попко И.Д. прав, что большинство рек степей Кубани имеют тюркоязычные названия, но то что название реки Албаши, переводится как «красная река» трудно согласится. А вот то что Кизилташский лиман, расположенный в дельте реки Кубань, получивший название от Турецкой крепости Кизил-таш, означает «красный камень», на самом деле так.
В ХХ в. название реки Албаши почти все авторы связывают с тюркскими языками и переводят, как «красная голова», позаимствовав это у Попко И.Д. (1858 г.) или Щербины Ф.А. (1910 г.), который взял данные у предшественника. Этот вариант перевода переписывается от автора к автору без пояснения уже более столетия. Некоторые даже приводят второе значение к слову красный, то есть красивый, но это одно из значений русского слова красный, означающего красивый, но не тюркское. Вариант перевода гидронима Албаши как «Красная голова» не аргументирован. Очевидно, что авторы перевод названия позаимствовали у Попко И.Д. и Щербины Ф.А. не вдаваясь в подробности, так как тюркоязычное слово кызыл означает «красный» и оно не имеет ничего общего с первой частью названия реки ал. Есть даже странный перевод топонима Албаши как «отдай голову» (?). [3, 5]
Вернее признать другое значение гидронима Албаши, образованного от тюркских слов ала (ал) – «пёстрый», «разноцветный» и баши, имеющего в данном случае следующее значение «верховья реки, исток дающий начало рекам» [7]. Таким образом, перевод топонима Албаши будет выглядеть как «Пёстрые истоки» или «Разноцветные верховья». Это связано с тем, что низовье реки Албаши находится в плавневой зоне Приазовья, где преобладают серо-зелёные цвета камыша, а верховья расположены в приподнятой степной зоне, которая весной и в начале лета пестрела разноцветьем. Гидроним Албаши похож на тюркоязычные слова юлбашичи - «вождь», алабаши - «посох с железным наконечником», видимо, символ власти и силы или переводится как «бурун». Скорее всего, приведённые слова только внешне сходны с названием реки, а к его происхождению не имеют отношения. [2, 3, 4, 5]
И в заключении дополнительная информация. В интернете есть статья «Албаши что это значит» (опубликована 07.04.2023), в которой нет ни одной сноски на источники использованные автором!? Замечу, что эта статья не имеет отношения к рассматриваемому топониму Албаши. Но есть утверждение, что «Албаши — русское слово …». Слова албаши я не нашёл в толковых словарях русского языка Даля В.И., Ушакова Д.Н. (оба четырёхтомники) и многих других. Или приводится, что «Слово «албаши» происходит от кабардинского корня, имеющего две части — «ал» и «баш». «Ал» означает «между», а «баш» переводится как «голова». Вместе они образуют слово «албаши», которое можно перевести как «между головами» или «среди голов». Но предлог между в кабардинском словаре значится как зэхуаку, а существительное голова - щхьэ. Видимо, автор что-то путает или что-то недопонимает. В русском и кабардинском (адыгском) языках это слово может быть, но оно является заимствованием и скорее всего тюркским. В указанной статье говорится также, что «Слово «албаши» в переводе с казахского языка означает «головной платок» или «глава, лидер, начальник». Возможно, и так, но этого я уже не стал уточнять!?!? Для чего это я привёл? Моя тётя говорила «Доверяй, но проверяй!»
Использованная литература и источники
- Азаренкова А.С., Бондарь И.Ю., Вертышева Н.С. Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1793-1985 гг.). Краснодар, 1986.
- Ковешников В.Н. Реки Азово-Кубанской низменности. В сборнике: Знаете ли Вы? (очерки о географических названиях Краснодарского края). Краснодар, 2000.
- Ковешников В.Н. Реки Азово-Кубанской низменности (краеведческий очерк). Краснодар, 1999.
- Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. Краснодар, 2006.
- Ковешников В.Н. Топонимический словарь Краснодарского края и Республики Адыгея. Краснодар, 2008.
- Михайлов Н.Т. Справочник по Ставропольской епархии (обзор городов, сёл, станиц и хуторов Ставропольской губернии и Кубанской области). Екатеринодар, 1911.
- Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984.
- Попко И.Д. Черноморские казаки в их гражданском и военном быту. Санкт-Петербург, 1858 г.
- Щербина Ф.А. История Кубанского казачьего войска. Том I. Екатеринодар, 1910.
- Фрагменты карт, приведённые в тексте очерка, взяты на сайте ЭтоМесто.