Хадыженск или Хадыжи - на самом ли деле означает «древний мертвец»?

Город Хадыженск расположен на берегах верхнего течения реки Пшиш, окружён низкогорным рельефом покрытым лиственным лесом, в Апшеронском районе Краснодарского края. Река Пшиш в верхнем течении примерно до станицы Лесогорской, расположенной в 8 км севернее Хадыженска, является горной рекой, ниже по течению она выходит на Закубанскую наклонную равнину и впадает в реку Кубань, являясь левобережным притоком. Основан город в 1864 г. как станица Хадыженская в месте слияния реки Пшиш с его правым притоком рекой Тушепсъ. Не позже 1935 г. станица преобразована в рабочий посёлок Хадыженский, в 1949 г. посёлок получил статус города. [1, 23] В 4-х км западнее от города находится железнодорожная станция Хадыженская, построенная в начале ХХ в. на железной дороге Армавир — Туапсе, где останавливаются поезда дальнего следования. У станции возник посёлок железнодорожников, который сейчас называется Станционный. Во время Великой Отечественной войны здание вокзала было разрушено, в 50-х годах ХХ в. здание было восстановлено на фундаменте старого. В окрестностях Хадыженска с 1909 г. стали добывать нефть, что повлияло на образование здесь различных предприятий связанных с её добычей, транспортировкой, а также с эксплуатацией сооружений нефтяной отросли. В окрестном лесу, преобладает дуб и граб, где ведутся лесоразработки, а в городе производится деловая древесина, паркет. Современный город является бальнеологическим курортом, так как известен Хадыженскими минеральными водами.

Герб города Хадыженск
Герб города Хадыженск, утверждён в 2012 г. (https://geraldika.ru/)

В районе города Хадыженск, согласно современных карт, река Пшиш принимает правый приток реку Хадажка протяжённостью 23 км. Истоки реки расположены в 3 км на северо-восток от горы Гейман (1059,9 м). Но на картах Кавказа и Кубанской области 1904, 1912, 1925 гг. и других река Хадажка называлась Тушепсъ. В 40-х годах ХХ в. река на картах не обозначалась. Ещё в книге «Хадыженские источники» (1965 г.), приводится следующее «Летом 1864 г. в месте слияния Пшиша и Тушепса возникла станица Хадыженская» [5]. Видимо, река была переименована в середине ХХ в., её название является уменьшительным от топонима Хадыжи. Гидроним Тушепс, имеет адыгское происхождение. Видимо, он состоит из двух составляющих Ту + шепс, где Ту — антропоним, а слово шепс происходит от словосочетания ще-псы, означающее «молочная вода», возможно, во второй части гидронима другое слово шъэпсы - «сторечная» или восходит к сложному слову шы-псы - «вода лошадей» [14]. О топонимах с основой Ту- можно прочитать на этом сайте в очерке «Из истории топонима Туапсе. А что он означает?».

Фрагмент карты части Западного Кавказа 1864-1865 гг.
Фрагмент карты части Западного Кавказа к описанию экспедиции в землю Хакучей в 1864-1865 гг., в северной части значится укрепление Хадыжы

Недалеко от северной окраины города Хадыженска, ниже по течению река Пшиш принимает правый приток речку Хадыжка (~8 км), она имеет левый приток речку Старая Хадыжка (~7 км), её долина называется балка Старая Хадыжка. В ХIХ в. речка Хадыжка называлась Хадыжи [4]. Между устьями рек Хадажка (Тушепс) и Хадыжка (Хадыжи), несколько ниже по течению реки Пшиш или севернее от станицы Хадыженской, находилось укрепление Хадыжы, сооружённое весной 1863 г. Станица была основана в 3-3,5 км южнее укрепления. На карте 1871 г. на месте укрепления уже значится урочище Хадыжы, так как укрепление к этому времени было упразднено. В истоках речки Старая Хадышка на картах обозначено урочище Хадыженская Площадка, с максимальной абсолютной высотой 361,2 м.

Надо полагать, что название станицы Хадыженской образовано от наименования укрепления. Автор этих строк ранее в публикациях [9, 10, 11], приводил информацию, что город предположительно получил название от речки Хадажка (Тушепс). Данная неточность произошла, из-за отсутствия на период их издания старых карт и наличия литературных источников ХIХ в. От речки Хадыжи, которая сейчас называется Хадыжка, получило название укрепление, а уже от него названа станица. К перечню топонимов с основой Хадыжи следует добавить ещё один Бол. Хадыжи, по-видимому забытый. На северной окраине рабочего посёлка Хадыженский на левом берегу реки Пшиш к 40-м годам ХХ в., возникли три микрорайона Соц. Городок, Лески и Обводной. Куда была подведена железнодорожная ветка и недалеко от левого берега реки Пшиш сооружена ж/д станция, которая на карте масштаба 1:100 000 (1942 г.), значится как Большие Хадыжи. Почему так была названа ж/д станция и где она сейчас, информацию найти не удалось.

Фрагмент карты 1871 г. (слева) и 1877 г. (справа)
Фрагмент специальной карты Европейской России 1871 г. (слева), где обозначена станица Хадыженская и севернее её урочище Хадыжы на его месте находилось укрепление Хадыжы. Фрагмент карты 1877 г. (справа), где обозначена станица Хадыженская и севернее её значится паром, у этого места находилось укрепление Хадыжы

По описаниям исследователей и картам ХIХ в. (Дьячкова-Тарасова А.Н., Люлье Л.Я., Фелицына Е.Д. и других) в долине реки Пшиш в среднем и верхнем течении, проживали абадзехи, а в соседней долине реки Пшеха проживали хатукаевцы. Абадзехи и хатукаевцы считаются субэтносами адыгов. Многие исследователи указывают, что в районе Хадыженска был къуадж (село), но достоверных данных, где оно находилось, нет. Видимо, всё-таки селение, где-то здесь было, так как этот участок долины Пшиша был удобен для хозяйственной деятельности, а значит и проживания. А вот как оно назвалось? Сделаем допущение, что селение называлось Хадыжы, но это только предположение. Например на российской карте Черкесских берегов ~1839 г. в среднем течении реки Пчашъ (абадзехское название реки Пшиш), значатся четыре аула Абадзехских и выше по течению аул Тугушъ (назван от антропонима), а ниже по течению от абадзехских селений обозначен аул Бжедуховский, названы аулы по племенам их населяющих.

Станция Хадыженская 1914 г.
Станция Хадыженская 1914 г., видимо указан год, когда было сделано фото (http://tuapsinka.ajp.ru/)
Станция Хадыженская открыта в 1915 г., современное фото
Станция Хадыженская открыта в 1915 г., современное фото. Здание восстановлено в 50-х годах (https://wiki.nashtransport.ru/wiki/)

На карте действий Даховского отряда в 1864 г., под командованием генерала Гейман В.А., отмечено, что 10 февраля отряд проходил через укрепление Хадыжи, где через реку Пшиш обозначена мостовая переправа. На левом берегу реки был установлен лагерь. Но в описании капитана Духовского С.М. (1864 г.), квартирмейстер генерального штаба в Даховском отряде, отмечено «В Хадыжах Пшиш едва держался (имеется ввиду ледовый покров на реке Пшиш, прим. автора). Тонкий лёд местами ломался под тяжестью человека. Переправа совершилась благополучно, только одна повозка с котлами ушла под лёд. Через день по переправе Пшиш разошёлся. 11-го числа отряд двинулся в верх по Пшишу» [7], то есть моста не было, а был, видимо, настил положенный на лёд. Станица Хадыженская ещё не была основана.

Фрагмент карты 1864 г., где значится укрепление Хадыжи
Фрагмент карты 1864 г., где значится укрепление Хадыжи и участок пути Даховского отряда. У укрепления через реку Пшиш указан мост и место базирования отряда

Видимо, первая информация о значении топонима Хадыжи, приводится в 1910 г. «В окрестностях станицы много фруктовых садов, принадлежащим прежним обитателям этих мест — абадзехам. Есть курганы … . Вероятно, благодаря именно этим курганам, данная местность называлась у черкесов “Хаде-жи”, что значить «древний мертвец» [15]. В 1965 г. приводится иная информация «Долина реки Пшиш названа Ха-де-жи (в переводе — «Долина древних могил»). Здесь на каждом шагу встречаются следы грунтовых могил — и очень древних и более поздних» [5], в данном переводе топонима приводится противоречие или не точность, так как долина реки называется обычно именем самой реки.

Коков К.Х. (1974 г.) о Хадыженске приводит данные, что предлагалась его этимология от адыгейского хьэдэ - «мертвец», однако уместнее привлечь словосочетание хъыды-жъы. Термином хъыды абадзехи обозначают место водопоя и отдыха скота в тени во время зноя; в том же значении адыгейская литературная формы хъыдагъэ [12]. И, видимо, слово жъы означает «старое». Термин хъыдагъэ, приводится в «Толковом словаре адыгейского язык» [22], означает место, где «в полдень, в пору когда овцы стоят в тени деревьев и отдыхают», такое место можно назвать урочищем.

Меретуков К.Х. (1990 г.), предполагает, что название Хъыдыжъы (Хадыженск) может происходить от имени собственного Хъыды и слова жъы - «большой», означающих «Большой Хыды» [14]. Возможна, и другая версия происхождения топонима от адыгейского словосочетания Хъыдыжъыкъо, где къо - «сын», жъы - «старый» и Хъыды имя, что в целом может дать перевод «Сына старого Хъыды», так могло называться селение. Меретуков К.Х. также приводит адыгейский топоним Хъыдыжъый (Хидижий), которым называется место кустарника на южной окраине аула Шенджий, расположен на левом берегу нижнего течения реки Уне-Убат в Тахтамукайском районе Республики Адыгея, сейчас это место выпаса аульского скота. Он озвучивает два варианта его значения: «Принадлежащий Хидижу» и «Маленькое место, где в знойный полдень отдыхает скот» [14], здесь жъый — уменьшительный суффикс.

Фрагмент карты 1942 г.
Фрагмент карты масштаба 1:100 000 1942 г. издания. На северной окраине рабочего посёлка Хадыженский, посёлок с 1935 г., на левом берегу реки Пшиш обозначены микрорайоны Соц. Городок, Лески, Обводной и значится ж/д станция Бол. Хадыжи

Быть может, название Хадыженска происходит от адыгского словосочетания Хадэ-жьы, где одно из значений кабардинского (адыгского) слова хадэ - «сад» и жьы - «старый» [20] означающие «Старые сады». Так могло называться урочище. Данную версию подтверждают литературные источники, где говорится, что в этой части долины реки Пшиш было много абадзехских садов [15].

Возможен и абазинский вариант происхождения рассматриваемого топонима, состоящего из слов хъада - «главный» и жьи - «кузнец» [17], то есть словосочетание Хъада-жьи может означать «Главный (вероятно, в смысле первый или лучший) кузнец». Существует также абазинское женское имя Хадыжа, по всей видимости, происходит от арабского слова хадиджа - «недоношенная» [8], так могли назвать урочище. Абазинские версии образования топонима это только предположения.

В ХIХ в. рассматриваемый топоним приводился в двух версиях написания Хадыжи и Хадыжы. При этом следует учитывать, что название состоит из двух составляющих адыгской Хадыжи(ы)- и русской -нск (-нская). Как видно из выше сказанного, существует несколько вариантов перевода топонима Хадыженск. Какой из приведённых вариантов этимологии топонима Хадыжы правильный затруднительно сказать. Видимо, утерян диалект языка на котором он давался, так как у местных жителей не было письменности. Или быть может, в ХIХ в. первично топоним был записан с искажениями, которые затрудняют сделать однозначный перевод. Возможно, после того как коренное население покинуло долину реки Пшиш, после окончания Кавказской войны (1864 г.), в конце ХIХ и ХХ вв., были придуманы переводы топонима Хадыжы. Поэтому приведённые версии перевода требуют уточнения их достоверности, что можно сделать по существующим словарям адыгских языков.

1. Хаде-жи означает «древний мертвец». В этой версии, по всей видимости, топоним состоит из адыгских слов хьадэ (адыгейское) или хьеде (кабардинское) означающих «мертвец, труп» и жъы - «древний (старый)» [2, 6, 18, 24]. Данный вариант перевода может быть искомым. Но к чему он относится, трудно понять — селу, речке, урочищу, вершине или ещё к чему-нибудь, так как такой перевод противоречив. Например для названия селения он не подходит и в целом он странный. Что может означать для географического названия фраза «древний мертвец»? На такой вопрос нет положительного ответа!

2. Ха-де-жи переводят как «Долина древних могил», но он неточен, так как в самом топониме нет адыгского слова долина и могила, а слово хаде = хьадэ означает «мёртвый или умерший» [2, 18]. Иногда этот вариант переводят как «Деревня древних могил». Данный перевод, является переделанным продолжением предыдущего. Этот вариант перевод названия также не убедителен. Так как къэ, бэны (адыгейское) или къхэ, кхъэ мащэ (кабардинское) означают «могила» [6, 18], а адыгейские слова кIэй (чей) – «долина», чылэ – «деревня», кэс – «могила», пэсэрэ – «древний» или кабардинское ауз - «долина» [20] — не входят в состав рассматриваемого топонима. В словаре Тхаркахо Ю.А. [24] приведены адыгейские слова къэ — кладбище, а бэны — могила.

К этому следует добавить, что топоним Хадыжы относится к конкретному месту участка долины верхнего течения реки Пшиш и здесь не так уж и много древних курганных захоронений (могил). Во многих долинах Закубанских рек находилось значительное количество курганных захоронений, различных размеров и относящихся к разным историческим эпохам от периода бронзового и железного веков до средневековья. Особенно следует выделить горные участи долин рек Абин, Белой, Пшехи и других, по сравнению с ними долина реки Пшиш в верхнем течении значительно уступает по количеству курганных захоронений. Поэтому придуманный перевод названия участка долины верхнего течения реки Пшиш, как «Долина (деревня) древних могил», является переосмыслением.

3. Хъыды-жъы адыгское словосочетание, где термин хъыды означает «место водопоя и отдыха скота в тени во время зноя» [12, 24]. В горах такие места пользовались известностью и имели важное значение для скотоводства, так как у водопоя к горной реке должен быть безопасный, широкий и пологий спуск и, видимо, в описываемой местности был такой участок или урочище. В районе укрепления Хадыжы такое место могло быть и на правом и на левом берегах нижнего течения речки Хадыжи сейчас она называется Хадыжка.

4. Хъыды-жъы переводится как «Большой Хыды», где Хыды антропоним. Версии происхождения топонима от имени собственного не убедительны. Так как в словарях имён [19, 21] среди абазинских, адыгейских, кабардинских и черкесских имён не удалось найти имени Хыды, видимо, это старое или забытое имя, или прозвище. А слово большой на адыгейском языке значит шхо, ины [2, 18], а на кабардинском шхуэ [6].

5. Хадэ-жьы происходит от адыгского словосочетания, означающего «Старые сады». [20] Так могло называться урочище, где в 1863 г. было построено укрепление, а затем примерно 3,5 км южнее станица. Сады могли возделываться от укрепления на участке долины протяжённостью 4-5 км как вверх, так и вниз по течению реки Пшиш, на обоих берегах.

6. Абазинские варианты происхождения топонима от словосочетания Хъада-жьи, означающие «главный (лучший) кузнец» или от абазинского женского имя Хадыжа — ничем не подтверждаются.

Как возникают разные переводы значений топонимов? Для названия укрепления, а затем и станицы был взят автохтонный топоним Хадыжы. Состав служащих в укреплении часто менялся, а после окончания Кавказской войны коренного населения в этой местности не осталось. А что означает название укрепления было не зафиксировано или записано и утрачено. Пришлое население, которое поселилось в станице не знало адыгского языка. Но что означает название станицы Хадыженской, видимо, тревожило умы у некоторых жителей. И на мой взгляд были придуманы переводы как «Древний мертвец», а затем и «Долина древних могил», которые следует отнести к народной или ложной этимологии. Придуманные новым населением переводы названия сохранились. А уже авторы второй половины ХХ в. использовали придуманный перевод топонима без объяснений и уточнений. В лучшем случае при этом ссылают на автора и то не всегда, а если указывают автора раннего перевода, то не проверяют правильность его версии.

Санаторий Минеральный
Санаторий Минеральный расположен в юго-западной части города Хадыженск (https://sanatorik.ru/)

По моему мнению ответить на вопрос какой из вариантов перевода топонима Хадыжы правильный, однозначно нельзя. Но среди них можно выделить два наиболее вероятных перевода: «место водопоя и отдыха скота …» или «старые сады», оба варианта относятся к переводу названия географического объекта, который можно назвать урочище. Можно даже допустить, что в описываемой местности было два похожих автохтонных географических названия Хъыдыжъы и Хадэжьы, расположенные близко и в последствии из-за незнания их перевода объединённых в одно — Хадыжы, которым назвали реку, укрепление и урочище, а в последствие и станицу. Но главное в том что топоним Хадыжи сохранился в названии города и в названии речки, хоть и несколько изменённым. Урочище — участок отличный от окружающей местности, то есть это любой географический объект или ориентир о названии которого договорились люди. На российских и советских картах термином урочище обозначают также места сселённых населённых пунктов, на которых не сохранилась застройка и иногда место упразднённых укреплений.

Косвенно версию существования двух автохтонных и внешне схожих топонимов может подтверждать несколько отличное название двух рек Хадыжка (Хадыжи) и Хадажка (Тушепс). Возможно, на реке Тушепс в низовьях было урочище Хадэжьы - «Старые сады», на правом борту её долины на картах и сейчас значатся сады. А в низовьях реки Хадышка в нижнем течении была урочище Хъыдыжъы - «Старое место водопоя и отдыха скота …», на современных картах на левом борту её долины значится МТФ. Расстояние между устьев рек Хадыжка и Хадажка по руслу реки Пшиш составляет 4,5 км, а по прямой 3,5 км. На «Геологической карте Кубанского нефтеносного района. Лист Хадыженский», снимал в 1907 г. К. Богданович, значится, что в станице Хадыжеской река Пшиш принимает правый приток реку Тушепсъ (Хадыжка). В скобках подписано название реки Хадыжка, а не Хадажка, это видимо ошибка, так как река Хадыжка (Хадыжи) находится примерно в 4-х км севернее.

С первой половине ХIХ в. до окончания Кавказской войны (1864 г.), сохранились данные описываемой местности в основном сделанные российскими офицерами. Поэтому историки используют их рапорта, отчёты, записки, воспоминания и карты. Но существует некая закономерность, чем новей публикации тем больше в них появляются данных отличных от первоисточников. Или одни сведения используются, а другие умалчиваются. Особенно это касается новейших публикаций в ХХI в., то есть изданных более чем через 150 лет после окончания Кавказской войны.

Гейнс К.К., в период с 1862 по 1864 гг. штабс-капитан Пшехского отряд, в последствие генерал-майор артиллерии российской армии, видимо, приводит один из первых данные о топониме Хадыжи. Он пишет что их отряд в апреле 1863 г. выйдя в долину реки Пшиш, установил лагерь при реке Хадыжи. На современной карте речка значится как Хадыжка, со своим притоком речкой Старая Хадыжка имеет протяжённость ~14 км, видимо, так названа в последствии из-за своих небольших размеров. Здесь же было выбрано место для укрепления Хадыжи, произведена его планировка и началось его устройство. У лагеря отряда, где выбрали место под укрепление поблизости не было аулов абадзехов, а названий окрестных аулов расположенных на плоскости и по скатам в тексте не приводится. Далее в тексте топоним Хадыжи, встречается много раз без указания, что это укрепление или река, но понятно, что идёт речь о реке и укреплении или указывается полное название Хадыженское укрепление. [4] Из этого следует, что укрепление, а затем станица и город получи название от реки Хадыжи.

В нижним течении речки Хадыжи (Хадыжка), расположены значительные выровненные участки на обоих берегах. В советский период истории России на левом берегу здесь располагалась МТФ (молочно-товарная ферма). Здесь есть места для выпаса скота и уборные места для водопоя в речке. Видимо, и автохтонное население использовало нижнее течение речки Хадыжи для содержания скота. А речка получила абадзехское название означающее «место водопоя и отдыха скота …». На левом борту долины речки Хыдыжка несколько южнее МТФ, расположена высота 144,1 (113,4) м, видимо здесь находилось укрепление Хадыжи.

Богуславский Л.А. (1892 г.) в Истории Апшеронского полка (Том 2) в главе 18, описывает события 1863 г., в том числе и период с 10 мая по начало июня и упоминает буквально на одной странице три похожих названия: урочище Хадыжи, просто название Хадыжей и аул Хадыжу [3]. Привязки указанных топонимов нет, поэтому не ясно идёт речь о разных объектах или об одном. Странно, что он не указывает на наличие укрепления и речки Хадыжи от которой оно получило название. Название урочища Хадыжи появляется на 5-ти вёрстной карте Кавказа в 1871 г. и находилось оно на месте уже упразднённого на то время укрепления Хадыжи. Видимо, автор не обратил внимание, что карта издана позже описываемых им событий, а его труд издавался ещё позже в 1892 г., что привело к не совсем понятному изложению указанных топонимов. Поэтому приведённые Богуславским Л.А. топонимы с основой Хадыжи вызывают сомнение, видимо, автор что-то упустил и возникла неопределённость.

Фрагмент современной карты города Хадыженск
Фрагмент современной карты города Хадыженск с северной окраиной, где показано нижнее течение речки Хадыжка с притоком Стар. Хадыжка. На правом берегу речки значится МТФ и несколько южнее значится высота 144,1 м, видимо, здесь находилось укрепление Хадыжи

Среди современных публикаций приведу данные лишь одного исследователя Хотко С.Х. (2015 г.). Вот как он описывает географический объект Хадыжи со ссылкой на Богуславского Л.А. (1892 г.) «А. Хадыжи, 1863. Расположение: правый берег Пшиша; помимо а. Хадыжи упоминается урочище Хадыжи. По всей видимости, это то самое место, где было основано укрепление Хадыжи в 1863 г., тогда как станица Хадыжинская была основана в 1864 г. на левом (?, прим. автора) берегу Пшиша и существенно выше по течению» [25]. Описание предположительное, но в данной информации уже безусловно говорится о существовании аула. В отрывке буква А., означает слово аул, далее стоит его название. Да, урочища и укрепление находились на одном и том же месте, но в разное время и когда сооружали укрепление, на этом месте не было абадзехского къуаджа. Укрепление, а затем и урочище, находились южнее русла речки Хадыжи на левом борту её долины. По данным Дьячкова-Тарасова А.Н. (Абадзехи. 1902 г.) «абадзехи жили большими аулами (тянувшимися вдоль рек, прим. автора) иногда на несколько вёрст, при этом один аул почти соединялся с другим. Названия аулам, в большинстве случаев, давались по фамилиям … Между р. Цице и Пшишем был Гонежуко-хабль. По Пшишу жили также Цей, Анчоковы и общество Махачимо-хабль». Села или аула Хадыжы он не упоминает. Хотко С.Х. неправильно размещает место основания станицы Хадыженской — на левом берегу реки Пшиш. Так как она была основана на правом берегу реки примерно в 3,5 км выше по течению от укрепления Хадыжы.

Ниже приводятся извлечения из русско-черкесского словаря Люлье Л.Я. 1846 г., которые дополнят адыгские слова в приведённых этимологиях. Это фактически первый такой словарь. При этом следует учитывать, что в то время с переводом адыгских слов работали, как правило, не автохтонные исследователи и некоторые слова могут отличаться от современных из-за недостаточного знания особенностей местного языка:

большой — iйне, шхуо;
долина — псухо, губго;
древний, старый — ззё;
кладбище — кхахатле;
мертвец — хаде;
могила — кхазе, бене;
огород, сад — хяте;
село — куадж, чилле, хабль;
старина — изё. [13]

Фрагмент карты 1889 г.
Фрагмент карты 1889 г., где западнее станицы Хадыженской значится посёлок Хадыженский (Куринский) сейчас это станица Куринская

В заключении приводится информация о двух географических названия, зафиксированных на Российских картах, связанных с рассматриваемым топонимом. В Апшеронском районе выше по течению реки Пшиш от города Хадыженск находится станица Куринская. Расположена станица на левом берегу реки Пшиш в устье её левого притока речки Кура (~14 км). Основана станица в 1864 г., в 1868 г. преобразована и переименована в посёлок Хадыженский, иногда на картах он обозначался как хутор Хадыженский (Куринка). В 1920 г. посёлок получает статус села и переименовывается в Куринское, не позже 1938 г. вновь преобразовывается в станицу Куринскую. Станица могла получить название от 79-го Куринского пехотного полка, который с 1819 по 1864 гг. участвует в Кавказской войне, последние пять лет войны он принимал участие в Закубанских экспедициях. Название полку дали по реке Кура (1360 км), самая крупная река в Закавказье, впадает в Каспийское море-озеро. Предположение, что станица получила название от притока реки Пшиш речки Кура (Куринка), не аргументировано. В данном случае речку назвали от имени поселения. На Северном Кавказе встречаются речки под названием Кура (Куру), название которых происходит от тюркоязычного слова кура или куру – «сухой». Такое название речек является своеобразной характеристикой водного режима небольших водотоков, у которых периодически в межень пересыхает русло. Северокавказский гидроним Кура (Куру) не имеет отношения к этимологии названия описываемой речки Кура (Куринка) и станицы Куринской.

Ручей Хадыженский расположен в Туапсинском районе Краснодарского края имеет протяжённость около 7 км, является правым притоком реки Гунайка, бассейн реки Пшиш. Истоки ручья находятся на абсолютной высоте ~650 м на восточном склоне горы Гейман (1059,9 м), а устье на высоте 299,9 м. Ручей известен своими водопадами, которые называют Гунайскими [16]. Устье ручья расположено в 1,5 км выше по течению от восточной окраины села Четвёртая Гунайка Туапсинского района. Своё название ручей получил от наименования города Хадыженск, где начинался плановый пешеходный туристский маршрут Краснодарского краевого совета по туризму № 29. Участок этого маршрута был проложен по долине описываемого ручья. Маршрут назывался Хадыженск — Аше, он пересекал верхнее течение реки Пшиш, Главный Кавказский хребет и по долине реки Аше выходил к берегу Чёрного моря. [5] О топонимах Гейман, Гунайка и Аше подробнее можно прочитать на этом сайте в очерках «О географическом названии Гунай», «Загадки перевалов Геймановские Ворота (Узуруб) и Гузерипль» и «Затерянный мир (о топонимах Батарейная, Бекишей, Грачёв Венец, Хожаш, Хакуч, Аше)».

Использованная литература и источники

  1. Азаренкова А.С., Бондарь И.Ю., Вертышева Н.С. Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1793-1985 гг.). Краснодар, 1986.
  2. Адыгейско-русский словарь. Под редакцией Шаова Ж.А. Майкоп, 1975.
  3. Богуславский Л.А. История Апшеронского полка 1700-1892. Том 2. Санкт-Петербург, 1892.
  4. Гейнс К.К. Пшехский отряд с октября 1862 по ноябрь 1864 года. Извлечён из 1-го, 2-го, 3-го, 4-х, 5-го номером Военного сборника 1866 года. Санкт-Петербург, 1866.
  5. Голубничий И.Н., Филиппенко И.Ф. Хадыженские источники. Краснодар, 1965.
  6. Гяургиев Х.З., Сукунов Х.Х. Школьный русско-кабардинский словарь. Нальчик, 1991.
  7. Духовский (Духовской) С.М. Даховский отряд на южном склоне Кавказских гор в 1864 году. Материалы для описания войны на Западном Кавказе. Военный сборник, [том 40] № 12. Санкт-Петербург, 1864.
  8. Ионова С.Х. Абазинские фамилии и имена. Черкесск, 2006.
  9. Ковешников В.Н. Краткий топонимический словарь. Населённые пункты Кубани. Краснодар, 2014.
  10. Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. Краснодар, 2006.
  11. Ковешников В.Н. Топонимический словарь Краснодарского края и Республики Адыгея. Краснодар, 2008.
  12. Коков Дж.Н. Адыгская (черкесская) топонимия. Нальчик, 1974.
  13. Люлье Л.Я. Словарь русско-черкесский с краткой грамматикой. Одесса, 1846.
  14. Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 1990.
  15. Михайлов Н.Т. Справочник по Ставропольской епархии. Ставропольская губерния и Кубанская область (обзор городов, сёл, станиц, хуторов). Екатеринодар, 1910.
  16. Пчелинцев Ю.В. Есть на Кубани такой уголок — Апшеронским районом зовут… 2007.
  17. Русско-абазинский словарь. Под редакцией Л.К. Шебзуховой. 2-е издание. Пятигорск, 2018.
  18. Русско-адыгейский словарь. Под редакцией Х.Д. Водождокова. М., 1960.
  19. Сводный словарь личных имён народов Северного Кавказа. Ответственный редактор профессор Р.Ю. Намитокова. М., 2012.
  20. Словарь кабардино-черкесского языка. Главный редактор П.М. Багов. М., 1999.
  21. Справочник личных имён народов РСФСР. Ответственный редактор А.В. Суперанская. Издание 3-е, исправленное. М., 1987.
  22. Толковый словарь адыгейского языка. Составители А.А. Хатанов, З.И. Керашева. Под редакцией А.Н. Абрегова, Н.Т. Гишева. Издание второе. Майкоп, 2006.
  23. Топографические карты L-37-127, L-37-128, L-37-140 издания 1942 г. и 1990 г.
  24. Тхаркахо Ю.А. Адыгейско-русский словарь. Майкоп, 1991.
  25. Хотко С.Х. Открытие Черкесии. Картографические источники ХIV-ХIХ вв. Майкоп, 2015.
  26. Фрагменты карт, приведённые в тексте очерка, взяты на сайте ЭтоМесто.
И кстати в Хадыженске сейчас