Абаго - горный массив
В посёлке Гузерипль, расположенном в Майкопском районе Республики Адыгея, можно совершить ряд интересных экскурсий и радиальных выходов. В самом посёлке рекомендую осмотреть Гузерипльский дольмен (памятник археологии), посетить музей Кавказского государственного заповедника (КГЗ) и увидеть мини гидроэлектростанцию, сооружённую в устье реки Молчепа правого притока реки Белой. Или подняться из посёлка к подножью хребта Каменное Море, являющегося составной частью восточной границы нагорья Лагонаки. Посёлок Гузерипль расположен в так называемом Гузерипльском ущелье, здесь туристы водники уже давно практикуют начало сплава по реке Белой. Подробнее об этом можно прочитать в очерке «Ущелья реки Белой». О топониме Гузерипль можно прочитать в очерке «Загадки перевалов Геймановские Ворота (Узуруб) и Гузерипль». А также о расположенном по соседству нагорье Лагонаки можно прочитать здесь же в очерках «Что мы знаем о Лагонаки?», «Азиш-Тау — Азишский — Азишъ (о вершинах, перевале, пещерах, плато, речке, хребте)», «Ещё раз о нагорье Лагонаки (о некоторых природных объектах нагорья)».
Интересно будет также пешеходное восхождение на горный массив Абаго, где с высоты ~ 1800-2000 м начинаются субальпийские луга и открывается панорама на окружающие вершины, хребты и долины. До зоны лугов тропа, протяжённостью ~8 км, проходит по девственному смешанному лесу, в котором сначала преобладает граб и пихта, а выше бук и пихта. Гора Абаго расположена южнее от посёлка Гузерипль в 12 км на территории КГЗ. Горный массив Абаго в плане напоминает по форме крест, его основание обращено на север, а поперечная составляющая вытянута с востока на запад, её венчает гора Атамажи (2669 м) — высшая точка массива. Массив находится на водоразделе реки Белой (западный склон) и её правого притока речки Молчепа (восточный склон), а с южной стороны он ограничен средним и нижним течением реки Чессу правого притока реки Белой. Фактически горный массив Абаго окружён рекой Белой и её правыми притоками и в целом представляет собой «остров». Долины рек окружающих массив имеют V - образное строение и являются уголками дикой природы. Это произошло благодаря тому, что эта территория входит в состав КГЗ. Для экскурсии на горный массив Абаго необходим пропуск заповедника. [5]
Самым крупным элементом горного массива, является хребет Абаго, протянувшийся с севера на юг примерно на 17 км. Гора Атамажи, занимает южную оконечность хребта, в 1,6 км севернее от высшей точки находится гора Абаго (2628,3 м) на ней установлен пункт государственной геодезической сети. На картах ХIХ в., значилась одна гора Абаго (Атамажи). В западной части массива горы Атамажи на абсолютной высоте 2281,5 м, на картах обозначено урочище Абаго. Кроме того, на северо-западном отроге горы Экспедиция (2148,2 м), расположенном в 4-5 км восточнее хребта Абаго, на современных картах обозначено ещё одно урочище Абаго. Река Безымянная, левый приток реки Киша, раньше называлась река Абаго. И на картах начала ХХ в. гора Чугуш, значилась как Абаго 1 г. Шугусъ, видимо, первое название относилось к геодезическому знаку, установленному на горе Шугус (сейчас Чугуш). [5]
В некоторых публикациях говорится, что гора Экспедиция на старых картах называлась гора Абаго-Нос, что возможно, но на картах ХIХ и начала ХХ вв. мне этого топонима найти не удалось. Гора Экспедиция находится в системе хребта без названия, расположенного на водоразделе рек Молчепа и Безымянная (Абаго). Начинается хребет на северо-восточном отроге горы Тыбга (3064,6 м), заканчивается у места слияния рек Белой и Киша, имеет протяжённость ~22 км. В народе бытует название этого хребта Пастбище Абаго, на картах этого топонима нет. Костарнова Н.К. приводит о значении топонима Абаго-Нос следующее «От адыгейского топонима Абагоно, произошедшего в свою очередь от абхазского Абгны, что переводится как «в стране гор» [9]. Видимо, Абгны происходит от абхазского сложного слова абг-ны, состоящего из слов абга - «гора» и ны — суффикс. А выражение горная страна на абхазском языке выглядеть как ашьхатеыла, где ашьха - «гора» и атеыла - «страна» [13]. Видимо, добавленное в топоним Абаго слова -Нос, имеет русское происхождение. Сделано это для отличия его от других названий Абаго и из-за внешнего сходства горы с «носом», а при упорядочении номенклатуры топонимов в первой половине ХХ в. гора была названа Экспедиция. Нос — узкий мыс, острый выступ горы, обрыв в конце гряды и другое [12]. В реестре зарегистрированных географических объектов Республики Адыгея на 27.02.2020 г. значится только два топонима Абаго — гора и хребет.
В ХIХ в. местность, где расположен хребет Абаго, входила в ареал проживания абазин и убыхов. Ионова С.Х. предположительно считает, что в основе топонима Абаго антропоним. Существует абхаза-абазинское племя баг, от которого образована фамилия Багь (Баг, Багов). Название племени восходит к абазинскому слову бага – «лиса» или абхазскому абаг – «волк». [3, 4] Видимо, абхаза-абазинский антропоним Абаг или Баг, образованный от этнонима абаг или баг, переводится как Волк или Лис. Надо полагать, что горно-луговые участки рассматриваемого горного массива принадлежали племени баг или его представителю, откуда и происходит русифицированный топоним Абаго. Использование в названии пастбищ, полян или урочищ имени человека или фамилии рода, которому оно принадлежало, было широко распространено на Западном Кавказе в ХIХ и ХХ вв.
Существует и другая версия возникновения топонима Абаго, вначале высказанная как предложение. Связывают её с субальпийскими лугами, произрастающими на водоразделах горного массива Абаго, используемые как летние пастбища. Так Коков Дж.Н. (1974 г.) предположительно приводит словосочетание «Абагъуэ (Iэбагъуэ) [Абаго] черкесское, река правый рукав верхнего течения р. Белой. «Абаго — обширный хребет севернее Шугуса». Видимо, название относилось первоначально к пастбищам, на что указывает и возможная этимология: Iэ «скот», Iэхъуэ «пастух», IэпIащэ «крупный рогатый скот»; бэгъу(эн) «умножаться» [8]. Как видно, что Меретуков Дж.Н. не приводит перевода топонима Абаго.
Меретуков К.Х. (1981 г.), вероятно, опираясь на данные Кокова Дж.М., приводит следующую адыгейскую версию происхождения топонима «Iабагъо (Абаго) — гора в районе Гузерипля. На её вершине расположены богатые альпийские луга. Iабагъо состоит из двух основ: Iа//Iэ «скот» (сравни Iа-хъо — пастух, Iэщ - хлев), багъо «размножайся». Дословно: «Там, где размножается скот» [10, 11]. При этом Меретуков К.Х. ссылается на Шагирова А.К., который приводит этимологию слова бэгъон - «богато уродиться», «умножиться», «размножиться», «расплодиться» [17]. Но в тексте своей статьи «Абаго» Меретуков К.Х., приводит слово багъо, а не бэгъон? Что напоминает подгонку перевода топонима Абаго.
О значении топонима Абаго я писал ещё в 2006, 2008 гг., используя данные Коков Дж.Н. и Меретукова К.Х. «Абаго (2628 м) – вершина и хребет. По-видимому, название связано с пастбищами (субальпийскими лугами). Адыгейское название Абагъуэ (Эбагъуэ), состоит из двух слов: «скот» и «умножаться». Так назвали «место, где скот получал хорошие привесы», говоря современным языком, за счёт благодатных пастбищ. По другой версии перевод звучит следующим образом: «место, где размножался скот». По-видимому, оба перевода следует объединить в один и он будет выглядеть как «место, где скот хорошо растёт и размножается». [6, 7] Если Коков Дж.Н. (1974 г.) высказывает предположение о происхождении топонима Абаго, то Меретуков К.Х. (1981 г.) уже практически утвердительно говорит о значении русифицированного топонима Абаг+о — «Там, где размножается скот». А более поздние исследователи скопировали эти версии. Но так ли это?
Видимо, из выше приведённого некоторым уже понятно, что топоним Абаго имеет абхаза-абазинское происхождение, а не адыгское. Адыгейская буква I читается как Iы. В адыгейско-русском и кабардино-черкесском словарях слово Iэ значится как — рука, а былым — скот (крупный рогатый). А в русско-адыгейском словаре слово размножаться — нахьыбэ хъун, бэгъон, хэхъон, а скот — былымхэр. Или адыгейские слова 1. штэныр, зэгъэоныр; 2. хэгъэхъоныр, нахъыбэ шIыныр означают умножать, умножаться. [2, 14, 15, 16] То есть слова приведённые в словарях морфологически не соответствуют топониму Абаго и даже не напоминают его! И не понятно, почему данные приведённые у Меретукова К.Х. не совпадают с данными словарей? Для информации, на абазинском языке слово размножаться (о животных и растениях) воспроизводится как багIвара, йрылахIара, йщардахара.
К сказанному можно добавить и нижеследующее. Продолжительность стельности (беременность) у коров составляет 250 (240)-310 суток, суягность у овец 145-150 суток, а кобыла жерёбой бывает 11-12 месяцев. Поэтому угадать у домашних животных период размножения не так просто, чтобы их выгонять на горные пастбища для размножения. Среди диких животных, обитающих в этой местности, луга Абаго привлекают в основном косулю, оленя, серну, тура и зубра. Олень кавказский приносит потомство обычно с середины мая до середины июля, тур кавказский в мае — июне, серна кавказская в конце мая начале июня, косуля кавказская с конца апреля до середины июня. Указанные дикие млекопитающие приводят на горные луга своё потомство летом, когда на горных лугах травостой набирает силу после межсезонья, так как там ещё в мае может быть снег. И они там не размножаются, а набирают вес и молодняк быстрее подрастает. Домашние животные на горные луга (пастбища) как правило, выгонялись для подроста и нагула веса, а не для размножения, так как там нет условий для рождения домашних животных. Летом в этих местах может выпасть и снег, который новорождённому молодняку домашних животных пользы не принесёт.
В современных публикациях можно встретить данные, что здесь были хорошие места для сенокоса. Горные луга Абаго под сенокос не использовались, так как здесь склоны отрогов круты. В районе горного массива Абаго нет дорог, так как использовать там гужевой транспорт для вывоза сена практически невозможно, а в межсезонье использовать сено там мешает множество снега. А скотопрогонные тропы на пастбища часто петляют прежде чем вывести на луга. Динник Н.Я. российский географ и известный натуралист-исследователь Кавказа отмечал в 1899 г., что прекрасные пастбища Абаго ежегодно арендовались под выпас табунов лошадей.
Гора Атамажи венчает южную часть хребта Абаго и является узловой вершиной, по которой хребет перпендикулярно пересекается с востока на запад её отрогами. Название горы Атамажи, вероятнее всего, происходит от абазинского словосочетания ата-мажи, где та (ата) - «стойбище» и мажа - «межа» (граница земельного участка) и означает «Межевое стойбище» или «Пограничное стойбище». Вершины Атамажи и Абаго, входящие в состав горного массива Абаго, окружены реками Белой и её притоками Чессу и Молчепа с Безымянной, напоминают остров. Поэтому также можно предположить, что топоним Атамажи, образован тюркскими словами ата – «остров» и мажи - «межа», имеет значение «Межевой остров» или «Пограничный остров», эта версия сходна с абазинской. Топоним Атамажи, может иметь и другой вариант образования от тюркоязычных слов атак - «подошва горы» или «склон горы» и мажи - «межа», дающих значение «Межевой склон горы», то есть склоны горы имеют чёткую границу. Этот вариант происхождения топонима менее убедителен [6, 7] О реке Чессу можно прочитать в очерке «Название реки Чессу — правого притока реки Белой, переводится как «Холодная».
Костарнова Н.К. и Андреев Д.А. приводят адыгейские версии перевода топонима Атамажи, соответственно от слов атэ - «стог» (?) и мыжъо - «камень», как «Каменный стог» или атэ - «стог» (?) и мажь - «гребень», «расчёска» [1, 9], видимо, как «Гребневидный стог» (?). Данные предположения требуют дополнительных пояснений, хотя на южном склоне горы Атамажи с востока на запад тянутся прерывающиеся скальные образования, которые могут отдалённо напоминать «стог» (?). Здесь более логична абазинская версия перевода топонима Атамажи.
Использованная литература и источники
- Андреев Д.А. Топонимы Кавказского заповедника. Майкоп, 2016.
- Адыгейско-русский словарь. Под редакцией Ж.А. Шаова. Майкоп, 1975.
- Ионова С.Х. Абазинская топонимия. Черкесск, 1992.
- Ионова С.Х. Абазинские фамилии и имена. Черкесск, 2006.
- Карта Краснодарского края масштаба 1:100 000. Издания 1980 г.
- Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани Краснодар, 2006.
- Ковешников В.Н. Топонимический словарь Краснодарского края и Республики Адыгея. Краснодар, 2008.
- Коков Дж.Н. Адыгская (черкесская) топонимия. Нальчик, 1974.
- Костарнова Н.К. Тайны географических названий. Словарь географических названий Республики Адыгея и Краснодарского края. Майкоп, 2009.
- Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 1981.
- Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 2003.
- Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984.
- Русско-абхазский словарь. Главный редактор Х.С. Бгажба. Сухуми, 1964.
- Русско-адыгейский словарь. Под редакцией Х.Д. Водождокова. М., 1960.
- Словарь кабардино-черкесского языка. Главный редактор П.М. Багов. М., 1999.
- Тхаркахо Ю.А. Адыгейско-русский словарь. Майкоп, 1991.
- Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков. А-Н. М.,1977.
- Фрагменты карт, приведённые в тексте очерка, взяты на сайте ЭтоМесто.