О реках Большой и Малый Зеленчук - Часть 2-я

Длина реки Большой Зеленчук, что за пределами Краснодарского края, если считать её исток в месте слияния рек Кизгыч (27 км) и Псыш (26 км), составляет 158 км. Если за её исток принять речку Кизгыч-Баш (5,4 км) исток реки Кизгыч, то длина Бол. Зеленчука составит 185 км [13]. Длина реки Малый Зеленчук, расположенной восточнее Бол. Зеленчука, если считать её исток от места слияния рек Аксаут (77 км) и Маруха (78 км), составляет 63 км. А если за исток реки Мал. Зеленчук, принять реку Маруха, то её длина составит 141 км [13]. Название рек Бол. и Мал. Зеленчук в такой транскрипции, значится уже на картах конца ХVIII в. Главное, что Зеленчуки находящиеся за пределами Краснодарского края отличны от степных и равнинных Зеленчуков, тем что они являются горными реками. А отсюда разница в режиме питания (ледники и снежники), характере речного стока, строении долин (ущелья и скалы) и абсолютных высотах, которые превышают в низовьях 400 м, а в истоках достигают высокогорья.

Фрагмент карты 1799 г., где обозначены левые притоки реки Кубань - Б. Зеленчук и М. Зеленчук
Фрагмент карты Российской империи 1799 г., где обозначена р. Кубань и её левые притоки реки Б. Зеленчук и М. Зеленчук, впадающие в неё у редута Невинного расположенного у речки Невинной

Горные реки Бол. и Мал. Зеленчук, в отличие от своих «тёсок», расположенных в Краснодарском крае, имеют большую известность, особенно их верховья популярны у туристов водников и горников. На реке Бол. Зеленчук расположены одноимённые станицы Зеленчукская (население более 20 000 человек) и аул Инжичишхо (Большой Зеленчук), а в верховьях находится известное горнолыжное курортное место Архыз. На реке Мал. Зеленчук расположены аул Инжич-Чукун (Малый Зеленчук) и аул Мал. Зеленчук (Инджыдж цIыкIу).

Река Большой Зеленчук
Река Большой Зеленчук (https://nunataka.ru/reka-bolshoj-zelenchuk/)
Река Большой Зеленчук
Река Большой Зеленчук (https://nunataka.ru/reka-bolshoj-zelenchuk/)

Прежде всего, видимо, уместно будет сравнить варианты переводов горных Зеленчуков, впадающую в реку Кубань у города Невинномысска, с равнинными Зеленчуками. Возможно, это сопоставление поможет найти ответ для перевода вообще гидронима Инджик — Зеленчук. Например, есть данные, что название горных Зеленчуков тюркского происхождения и означает «зелёная вода», что бездоказательно. Или, что термин зеленчук имеет русское происхождение в значении «зелень, зелёный» и этот вариант, быть может, относится к народной этимологии. Да в горных реках, когда в них вода прозрачная и имеет глубину около 1 м и более, то она имеет зеленоватый оттенок. Единого мнения по вопросу этимологии горных Зеленчуков нет.

Интерактивная панорама на долину реки Большой Зеленчук с высоты птичьего полёта в районе Нижнего Архыза

Одним из первым рассмотрел этимологию горных Зеленчуков Коков Дж.Н. (1974 г.). Он отметил что образование их названия от русских слов зелень, зелёный, является переосмыслением. «Зеленчук — название рек (по-адыгски — Инжыдж) и населённых пунктов на них в Карачаево-Черкесской автономной области: Большой Зеленчук, черкесское название Инжыджышхуэ; Малый Зеленчук, адыгское название Инжыджжьий или более позднее Инжыдж цIыкIу. Он допускает связь адыгской форму Инжыдж с тюркской Инджик, что подсказывает возможность анализа гидронима на тюркоязычной основе. Можно привести следующие догадки об их этимологии:

  • возможно, адыгская форма гидронима Инжыдж происходит от тюркского Инджик, а по его этимологии, возможны, две версии. Первая - «малая пещера», не исключены и другие значения «маленькая берлога» или «маленький спуск». Вторая - «очень узкая» [река];
  • указывают на название возвышенного места Зэлэн щыгу как на возможный прототип формы «Зеленчук». … Название возвышенного места между средним течением Бол. и Мал. Зеленчука. В речи зеленчукских кабардинцев зэлэн означает «договариваться», «вести переговоры между собой». Второе слово щыгу в кабардино-черкесском значит «верх», «вершина». Смысл названия в целом - «вершина, где велись переговоры (где договорились)». Предполагают, что топоним Зэлэн щыгу лёг в основу гидронима «Зеленчук» (?);
  • возможна также связь с тюркским йланчук - «змейка». [11]

Ионова С.Х. (1992 г.) приводит абазинское название гидронима Инджьыгъ (Инджиг), который входит в название рек Инджьыгъ-Ду (Большой Инджиг - Большой Зеленчук) и Инджьыгъ ЧкIвын (Малый Инджиг — Малый Зеленчук). По данным других исследователей она предполагает, что топоним образован от тюркского Инджик, который переводится как «Очень тонкая река» или «Соединение спусков» [6].

Булгарова М.А. (1999 г.) приводит ногайское название рек Большой и Малый Зеленчук, соответственно Уьйкен Йилиншик (Большой Зеленчук) и Кишкей Йилиншик (Малый Зеленчук), расположенных за пределами Краснодарского края. Она к приведённым вариантам перевода топонима Коковым Дж.Н., добавляет следующие предположительные мнения его этимологии: от тюркского слова элиг (илиг) - «кисть руки, рука», что является метафорическим термином со значением «река» или от азербайджанского элджик в значении «рукава, приток». [4]

Обращаю внимание на цвет воды в реке Бол. Зеленчук
Обращаю внимание на цвет воды в реке Бол. Зеленчук у противоположного берега (https://club-voshod.com/)

К выше приведённым мнениям перевода гидронима Зеленчук — Инджик можно предположительно добавить ещё варианты: от карачаевского слова джелакджук - «пустая повозка», может быть характеристикой русла рек, где мелко и может проехать пустая повозка и её не снесёт водный поток; или от адыгских слов зэлъэн - «сохнуть или вянуть» и шыго - «плоский», видимо, «сухой плоский (водораздел)», так можно сказать о водоразделах рек удобных для хозяйственной деятельности; есть также версия, что название имеет индоевропейское происхождение в значении «река», то есть названия рек переводятся как Большая Река и Малая Река.

Меретуков К.Х. (2003 г.) приводит следующую данные «Инджыджжъый (Инджиджжий) — Малый Зеленчук. Инджыдж — название реки, жъый — уменьшительный аффикс со значением «маленький». Инджыджышху — Большой Зеленчук. Инджыдж — название реки, шхо «большой» [14]. Он приводит адыгейские названия рек Зеленчуков и всё, а как они переводятся или о каких реках идёт речь информации нет?

Возникнет вопрос, а какому из предложенных вариантов этимологии отдать «предпочтение»? На это ответа нет. Долины рек Бол. и Мал. Зеленчук в раннем средневековье была заселена аланами. После падения Алании здесь поселяются другие племена, относящиеся к абхаза-адыгской языковой семье, а также тюркоязычные этносы. В ХVIII-ХIХ вв. в этих местах поселяются и русские. При таком пёстром разноязычии здесь формировались местные географические названия, этимология некоторых перед исследователями ставят трудно разрешимые задачи. Эти задачи усложнились и отсутствие письменности у автохтонного населения. Быть может, топоним Зелен-чук, не является искажением автохтонного географического названия Инд-жик или Ин-джик, приведённого в первоисточниках! Здесь можно предположить, что это простое совпадение и русское название отдалённо как бы похоже на предшествующее, но не его искажение. Так как вода в Зеленчуках и на самом деле имеет зеленоватый оттенок, поэтому в ХVIII в. русские за это их так и назвали.

Фрагмент карты Кавказа Гильденштедта И.А.
Фрагмент карты Кавказа Гильденштедта И.А. к его книге о путешествии в 1770-1773 гг., где обозначены реки Ulu Jntschik (Большой Инджик) и Kitschi Jntschik (Маленький Инджик)

Вопрос, что означает автохтонное название рек(и) не решён, даже спорно к какому языку оно относится? На карте Кавказа Гильденштедта И.А. к его книге о путешествии в 1770-1773 гг. [5], приводится название горных Зеленчуков как: Ulu Jntschik на карте, а в переведённом тексте книги Улу Инджик (Большой Инджик); Kitschi Jntschik на карте, а в переведённом тексте книги Кичи Инджик (Маленький Инджик). Перевода их названий в тексте нет. Но следует добавить, что первые слова в гидронимах Кичи Инджик и Улу Инджик зафиксированные в 1770-1773 гг., имеют тюркоязычную основу и означают кичи - «младший», «меньший» или гитче - «маленький», а улу (уллу) - «большой» [12]. Эта книга была издана в конце ХVIII в. на немецком языке и только в 2002 г. был издан первый её перевод на русском языке. Броневский С.М. (1823 г.) приводит названия этих рек «Малый Зеленчук или Кичи-Инджик … и Большой Зеленчук (Улу-Инджик)» [3], видимо, заимствованных у Гильденштедта И.А. Хан-Гирей (1836 г.) зафиксировал следующие черкесские названия рек Инчидьзие (Малый Зеленчук) и Инчидьшхо (Большой Зеленчук), впадающие в реку Кубань у Невинного мыса [16]. В окончании названий рек, приведённых Хан-Гиреем, слова с адыгского переводятся -шхо - «большой», а -зие (зiй) - «малый», а вот перевода первой части гидронима Инчидь- нет.

Станица Зеленчукская, административный центр Зеленчукского района Карачаево-Черкесской Республики
Станица Зеленчукская, административный центр Зеленчукского района Карачаево-Черкесской Республики с высоты птичьего полёта. Вид с юга (https://yandex.ru/maps/)

Транскрипции приведённых названий рек из первоисточников (Ulu Jntschik и Kitschi Jntschik), как бы не сильно напоминают название современных Зеленчуков, что косвенно может говорить не об искажении автохтонного названия, а пере названии его, производного от слов «зелень, зелёный, зеленчак». «Станица Зеленчукская раскинулась на берегах реки Большой Зеленчук. Датой основания станицы считается 1 мая 1859 года. Существует много версий расшифровки «Зеленчук», но большинство местных жителей считает, что название произошло от зеленоватого цвета воды в горной реке». Это отрывок из очерка «Здесь Родины моей начало…» жителя станицы Зеленчукской в которой он вырос. (хранителиродины.ру). Да, этот вариант напоминает народную этимологию рассматриваемых гидронимов, но как мы знаем бывают и исключения из правил.

Общий список использованных источников и литературы для очерков «О реках Большой и Малый Зеленчук расположенных в Краснодарском крае» 1-я часть и «О реках Большой и Малый Зеленчук расположенных за пределами Краснодарского края» 2-я часть

  1. Апостолов Л.Я. Географический очерк Кубанской области. Тифлис, 1897.
  2. Борисов В.И. Реки Кубани. Краснодар, 1978.
  3. Броневский С.М. Новейшие географические и исторические известия о Кавказе. М., 1823.
  4. Булгарова М.А. Ногайская топонимия. Ставрополь, 1999.
  5. Гильденштедт И.А. Путешествие по Кавказу в 1770-1773 гг. СПб., 2002.
  6. Ионова С.Х. Абазинская топонимия. Черкесск, 1992.
  7. Карты Краснодарского края масштаба 1:50 000 и 1:100 000. Издания 1980, 1989, 1991, 2009.
  8. Ковешников В.Н. Знаете ли Вы? Очерки о географических названиях Краснодарского края (Закубанские реки … и другие). Краснодар, 1999.
  9. Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. Краснодар, 2006.
  10. Ковешников В.Н. Топонимический словарь Краснодарского края и Республики Адыгея. Краснодар, 2008.
  11. Коков Дж.Н. Адыгская (черкесская) топонимия. Нальчик, 1974.
  12. Коков Дж.Н., Шахмурзаев С.О. Балкарский топонимический словарь. Нальчик, 1970.
  13. Лурье П.М., Панов В.Д., Ткаченко Ю.Ю. Река Кубань: гидрография и режим стока. С.-Пб., 2005.
  14. Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 2003.
  15. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984.
  16. Навозова Ф.В. Краснодарский край. Краснодар, 1951 и 1955.
  17. Фелицын Е.Д. Военно-историческая карта Северо-Западного Кавказа с 1774 г. до окончания Кавказской войны. Тифлис, 1899 г.
  18. Хан-Гирей. Записки о Черкесии. 1836 год. Нальчик, 1992.
  19. Щека Ю.В. Турецко-русский словарь. М., 2002.
  20. Щербина Ф.А. История Кубанского казачьего войска. Том 1. Екатеринодар, 1910.
  21. Фрагменты карт, приведённые в тексте очерков, взяты на сайте ЭтоМесто.