История топонима Коса Чушка: разбор популярных версий

Вид на Керченский пролив и Крымский полуостров с косы Чушка в районе порта Кавказ, фото автора
Коса Чушка в районе порта Кавказ. Вид на Керченский пролив и Крымский полуостров. Фото автора.

Коса Чушка по своей протяжённости, составляет около половины восточного берега Керченского пролива и расположена в северо-западной части Таманского полуострова. Некоторые её считают самой западной материковой частью Краснодарского края. Но это не так, самой западной материковой частью Кубани является мыс Тузла, расположенный у основания косы Тузлинской и в 12 км южнее окончания косы Чушка. Начинается коса Чушка почти у мыса Ахиллеон (северо-восточная часть косы) и тянется в юго-западном направлении около 20 км. Керченский пролив, соединяет Азовское и Чёрное моря. Коса Чушка отделяет Таманский и Динской заливы от Керченского пролива и образует с косой Тузлинской пролив шириной ~6 км, соединяющий залив с проливом. Протяжённость Керченского пролива по фарватеру составляет ~45 км. [8, 9, 10] О Керченском проливе подробнее можно прочитать в очерке «Керченские переправы».

Коса сложена в основном мелким песком с примесью ракушки, «залегающих на плотных илах. Мощность песчано-ракушечных отложений — около 7 м. Высота косы над уровнем моря составляет от 0,5 м до 2,5 м. Ширина колеблется от 50 м до 500 м. Юго-восточный берег косы, состоит из многочисленных отростков, лежащих вблизи его низких и вытянутых по направлению отростков-островов. На косе расположена типичная литоральная растительность, представленная травянистыми сообществами. Значительные площади заняты посадками лоха серебристого (кустарник высотой 1—4 м, реже небольшое дерево, прим. автора[13]. Литораль от французского слова littoral – побережье, прибрежная полоса и от латинского littoralis или litoralis – береговой, прибрежный. На поверхности косы проложены две дороги железная и шоссе, пересекающие её почти на всём протяжении, обе дороги сейчас обслуживают порт Кавказ. В основании (начале) косы находится посёлок Ильич, а в конце косы за портом Кавказ посёлок Чушка.

Аэрофотоснимок косы Чушка: справа Таманский залив, слева Керченский пролив, вид сверху
Коса Чушка с высоты. Вид с юго-запада на северо-восток. На фото справа Таманский залив, слева Керченский пролив (maps.ya.ru)

Название косы вошло в название посёлка и двух маяков, расположенных в её юго-западной части. Посёлок Чушка, основан в 1946 г., у паромной переправы порта Кавказ, находящихся в юго-западной оконечности косы. Посёлок входит в состав Запорожского сельского поселения Темрюкского района Краснодарского края. От посёлка Ильич по косе до ж/д вокзала Кавказ не менее 10 км, до паромной переправы порта Кавказ ещё ~1 км, а до посёлка Чушка от ж/д вокзала ~2 км [8, 9]. Перспектив развития посёлка не было прежде всего потому что в нём не было природной пресной воды. Основную часть жителей посёлка составляли работники порта, рыболовецкого совхоза и паромной переправы. В период своего расцвета здесь проживало не менее 300 человек. В 90-х годах ХХ в., после закрытия рыболовецкого совхоза и расширения грузового терминала порта, посёлок пришёл в запустение. Юго-западнее от посёлка расположены: маяк Задний Чушкинский примерно в 3,5 км на берегу Таманского залива; маяк Передний Чушкинский примерно в 2 км на берегу Керченского пролива [8].

«Коса Чушка представляет весьма «живую» аккумулятивную форму, … . Её узкая конечность ежегодно прибавляет в длину 60 м и в объёме 1500 м3» [7]. Коса - это длинный мыс в море, озере или реке, представляет собой полосу суши одним концом соединённую с материком, образованную береговыми наносами в результате аккумуляции (отложения) песка, ракушек, ила, гальки, гравия. Галька — окатанные обломки горных пород диаметром от 1 до 10 см. Гра́вий — окатанные обломки горных пород диаметром 2-10 мм. Такие аккумулятивные образования не терпят влияния из вне. На Азовском побережье Краснодарского края не мало кос и некоторые из них пострадали из-за бездумной деятельности человека, например, Ейская.

Фрагмент исторической карты 1768-1774 годов, где коса Чушка обозначена как Северная
Коса Чушка на карте 1768-1774 гг., значится под названием Северная

В начале ХХ в. Ейская коса имела протяжённость ~10 км. Но здесь был создан карьер для отбора ракушечника, который изымался для производства извести, а затем стал интенсивно вывозится для строительства насыпи под железнодорожное полотно из города Ейска до станицы Павловской, протяжённостью ~150 км. В 1911 г. железная дорога была построена. А в 1914 г. во время шторма, произошла экологическая катастрофа, косу размыло, в ней образовался пролив шириной ~2,5 км и острова. В результате: Ейский лиман стал более солёный, что привело к уменьшению рыбных ресурсов; нарушились процессы аккумуляции, что привело к уменьшению площади существующих островов, которые были местом обитания различных птиц; на месте одного географического объекта теперь два, один это «обрубок» косы, а другой остров Ейская Коса. О топониме Ея подробнее можно прочитать в очерке «О спорных вопросах в описании реки Ея и этимологии названия».

Косу Чушка на картах первой половины XIX в. значилась как Северная, в отличии от косы Тузла, расположенной южнее, которую называли Южная. На картах коса Чушка обозначалась: в 1774 г. - Северная; в 1803 г. - Северная Таманская; в 1804-1840 гг. Северная; на карте Азовского моря 1833 г. - Северная Таманская коса или Чёска; в 1846 г. - Чушка; в 1855 г. Таманская; в 1857 г. - Чушка; в 1871 г. - Северная коса (Чёска); в 1872 и 1877 гг. - Чушка, как на современных картах.

Фрагмент карты Азовского моря 1803 года, где коса Чушка подписана как Северная Таманская коса
Коса Чушка на карте Азовского моря 1803 г., значится как Северная Таманская коса
Историческая карта 1804-1806 годов с обозначением косы Чушка под названием Северная
Коса Чушка на карте 1804-1806 гг., значится как коса Северная

У Э. Челеби приведён топоним Чочка. Его труд, где упоминается мыс Чочка, был переведён и издан в СССР только в 1979 г., то есть исследователи о нём узнали в последней четверти ХХ в. А зафиксирован топоним был путешественником в ХVII веке (1641— 1642 и в 1666— 1667 гг.). [20] Следует также отметить, что о названии косы Чушка Тунманн И.Э. (1774, 1777, 1787 гг.) в своей публикации приводит следующее «Замечательные мысы следующие: … Чошка-Буруни (Сочко), где прежде находился Ахиллиум, напротив Енгли-Каале …» [16]. Пояснения: бурун тюркское «мыс»; Ахиллиум - в античное время у современного посёлка Ильич было поселение Ахиллей (Ахиллий, Ахиллион) от которого был назван мыс Ахиллеон (его ещё назвали Литвинов или Литвинов Рог), расположен примерно в 2-х км на северо-восток от посёлка Ильич; в скобках приведено название Сочко, это другая транскрипция названия мыса Чошка; Енгли-Кале османская крепость Ени-Кале, то есть «Новая крепость», построена в начале ХVIII в. на западном берегу Керченского пролива. Манганари Е.П. на карте Азовского моря, описанной в 1833 г., издана в атласе Чёрного моря в 1841 г., приводит сложное название косы, как Северная: Таманская коса или Чёска.

Фрагмент карты Азовского моря Е.П. Манганари 1833 года, коса Чушка названа Таманская или Чёска
Коса Чушка на карте Азовского моря 1833 г. Манганари Е.П., обозначается как Северная: Таманская коса или Чёска

Топоним Чушка, по моему мнению, видимо, несколько искажён и происходит от адыгейского слова кIэшхэ (чэшхэ), где кIэ (чэ) - «хвост» и шхо (шхэ) - «большой» [10, 12], то есть Чэшхо(э) буквально означает «Большой Хвост», что соответствует природной форме косы. Возможен и другой вариант образования названия от адыгейских слов чы — «прут, хворостина» и шхэ (шхо) - «большой», что в целом может дать перевод «большой прут», что также соответствует строению косы. В адыгейском языке кI произносится как ч.

Производят название косы Чушка и от адыгейского слова «цӏушхъо» и переводят как «бычий брод»? Данная версия не аргументирована и является подгонкой под перевод греческого топонима Боспор Киммерийский. В русско-адыгейских словарях слова: цу переводится как бык, вол; слова цIу не удалось найти, но есть слово цIэ имеет два значения 1. имя или 2. вошь; шхъо означает «шалость (проделка)»; псынкIыгъо - «брод». Этот вариант перевода топонима можно отнести к народной (ложной) этимологии и попытке сравнить с древним названием Керченского пролива. В античное время его называли Боспор (Боспорос, Босфор) Киммерийский, где первая часть - это греческое словосочетание, по разным источникам, означает «Бычий брод», «Коровий брод» или «Скотий брод», из-за небольшой глубины Керченского пролива, а во вторую часть топонима входит имя древнейшего этноса киммерийцев. [1, 12, 14]

Панорамный вид на Керченский залив и полуостров с косы Чушка, авторское фото
Вид на Керченский залив с косы Чушка в юго-западной части. На горизонте виден Керченский полуостров. Фото автора, сентябрь 2014 г.

В топониме Чушка, как пишут некоторые исследователи, слышится татарское «чочка» - свинья. В татарско-русском словаре приведено: разговорное слова чучка или дуңгыз означают хрюшка, свинья; диңгёз дуңгызлары - морская свинья; дельфин – дельфин; чүлмә_к – чушка. [15]. На турецком языке: _domuz balığı - морская свинья; yunanca или yunusbalığı – дельфин (существует ещё несколько слов со значением дельфин, но не чушка); domuz - свинья или чушка. В ногайском языке: дельфин – дельфин; тенгиз донъыз - морская свинья; донъыз или доңыз - свинья или шошка; куйма – чушка. То есть тюркское происхождение топонима Чушха от слова чушка, как «морская свинья» бездоказательно.

О происхождении слова чушка приводятся данные во многих словарях, но его не связывают с дельфинами. В словаре Даля В.И. приведены: следующие данные «1. Чушка см. 2. чухна [и 2. чуха. 2. Чушка неблагодарный]; Чухъ-чухъ, призывная кличка свиней; 2. Чуха и чушка рыло, …, свиное хрюкало; Чухна, чушка свинья, свинка …» (ударение в слове чушка на первый слог, прим. автора) [6]. Фасмер М. приводит следующее «чуха II, чушка «свинья», цушха — тоже татарское (ударение на первый слог, прим. автора); чух, чух! - крик, которым подзывают свиней; цух, цух! - то же» [17]. «Чу́шка. Собств.-русск. Образовано как деминутив (уменьшительное) с суф. -ка от диал. чуха — «свиное рыло», представляющего собой производное от чухать — «скликать свиней», также сохранившегося в диалектах. Глагол чухать образован с суф. -ать от звукоподражательного чух» [19].

Фрагмент карты 1871 года с обозначением косы Чушка и косы Тузла
Коса Чушка и коса Тузла на карте 1871 г.

Несколько по-другому приводится перевод косы Чушка в «Черноморской энциклопедии», так она «названа — из-за многочисленных здесь дельфинов, похожих на морских свиней» [18] В этой версии также есть неясности, но это энциклопедия, а в них как правило все статьи краткие. Видимо, авторы излагают наиболее для них логичный перевод о происхождении названия косы, так как в Керченском проливе сезонно скапливаются дельфины.

Когда была зафиксирована этимология топонима Чочка, Чошка, Сочко, Чёска, Чушка, как «Морская Свинья»? Видимо, в ХХ в., более ранних данных найти не удалось. Следует отметить, что в этой этимологии, вероятнее всего народной, то есть ложной, смущает тот факт, что в самом названии нет слова море или морской, а в переводе оно присутствует? В литературных источниках топоним зафиксирован более чем 350 лет назад и только около 70 лет название косы производят от млекопитающих морских свиней, которых в народе называют чушками? Как правило в большинстве источников переписывается эта информация без указания автора этой версии, потому что она народная, а также не поясняют такое толкование. Но делается оговорка, что много дельфинов выбрасывается на берег косы. А правильна ли эта версия?

Переиздание карты Азовского моря 1892 года с косой Чушка, названной Таманская или Чёска
Коса Чушка на карте Азовского моря 1892 г., значится как Северная: Таманская коса или Чёска. Переиздание карты Манганари Е.П. 1833 г.

Примеров, когда Кубанскому топониму, приписывают не совсем точную этимологию и её переписываю десятки лет, не мало. Например, о значении названия степной реки Албаши, опубликовал данные ещё казачий генерал и военный историк Попко И.Д. в своих очерках «Черноморские казаки …» в 1858 г. «… за большей частью вод и урочищ остаются старинные татарские названия. Например …, Албаши — красная голова, … Кизилташ — красный камень …». Попко И.Д. прав, что большинство рек степей Кубани имеют тюркоязычные названия, но то что река Албаши, переводится как «красная голова» трудно согласится. То, что Кизилташский лиман, расположенный в дельте реки Кубань, получивший название от Турецкого укрепления Кизилташ, означает «красный камень», на самом деле так. А перевод гидронима Албаши как «Красная голова» переписывается от автора к автору без пояснения уже более столетия? На самом деле топоним Албаши переводится как «Пёстрые истоки». Подробнее об этом топониме можно прочитать в очерке «Название реки Албаши означает «Пёстрые истоки» или «Разноцветные верховья».

Или название реки Псекупс переводят с адыгейского языка как «Голубая вода», начиная с советского периода истории России, этот вариант ошибочен, так как в гидрониме нет адыгского морфологического элемента со значением «голубой». Но эта лингвистическая ошибка тиражируется и сейчас, в краеведческих изданиях Кубани. Подробнее об этом топониме можно прочитать в очерке «Река Псекупс — «знакомая — незнакомка». И ещё таких ошибок можно встретить не мало!

Фрагмент карты 1941 года масштаба 1:200 000 с маяками Ближний и Дальний Чушкинский
Юго-западная часть косы Чушка на карте 1941 г., масштаб в 1 см — 2 км. На карте обозначены маяки Ближний и Дальний Чушкинский

В топонимических словарях приводят как правило народную этимологию рассматриваемого топонима с мало убедительными пояснениями или вообще без них. У Ворошилова В.И. (2007 г.) есть данные, что «Чушка коса в Керченском проливе … . Первое письменное упоминание встречаем у Эвлия Челеби под названием Чочка. Происходит от русского чушка «свинья». Название косы Чушка связано с черноморскими дельфинами, которых местное население издревле называло «морскими свиньями». В бурную погоду волны во множестве выбрасывали дельфинов на песчаную отмель, (Эвлия Челеби. Книга путешествия. Вып. II, с. 220-221).» [3] В тексте книги Э. Челеби есть информация, что «… на острове Тамань, оказался мыс Чочка» стр. 28 и всё [20] и не приводится никакого перевода! А вот в примечании к главе 1 его труда, говорится: 33. «Чочка — от рус. «чушка» (свинья). Название косы Чушка, как именуется и поныне этот мыс Таманского полуострова, связано с черноморскими дельфинами, которых местное население издревле называло «морскими свиньями». В бурную погоду волны во множестве выбрасывали дельфинов на песчаную отмель» стр. 219-220 [20]. Примечания и комментарии А.П. Григорьева и А.Д. Желтякова, были сделаны при подготовке трудов Э. Челеби в 1978 г. к изданию, а не в ХVII в.

Фрагмент административной карты Краснодарского края 1947 года с косой Чушка
Коса Чушка на карте Краснодарского края 1947 г., масштаб в 1 см — 4 км

Валиев В.А. (2009 г.) приводит следующую информацию «Чушка - узкая коса от берега Тамани … . Самая западная точка Кубани (самая западная материковая часть Кубани мыс Тузла, примерно на 2 км западнее косы Чушка, прим. автора). Чушка - «морская свинья» - дельфин. С адыгского Чушка (Чушха) переводится от Цушъхьэ: цу - «бык», шъхьэ - «голова» или от Ч1ыхэк - «коса». Есть и другие написания имени, например,: в мае 1855 г. на косе Чёске высадился французский десант» [2]. В адыгейских словарях слова: шхо имеет разные значения «уздечка» или «большой»; шхъо - «шалость»; шъхьэ - «голова, глава». А слово коса (географический термин) значится как чIыгу шълъыр псыгъоу псым хахьэрэр. [1, 12] Слово коса (географический термин) на кабардинском языке произносится словосочетанием щIы бзэгу [5]. Малесник В.В. (2013 г.) приводит следующие данные «Çeşme /чешме/ = источник /воды/ — старое турецкое название косы Чёска. Сейчас коса называется Чушка» [11]. Чешме, чесме, чишме тюркские слова означающие каптированный источник, обычно с выходом воды из трубы в каменной стене. Источников на косе нет, в виду её геологического строения и морфологически слова чушка и чешме различны.

Аэроснимок юго-западной оконечности косы Чушка, видны сооружения порта Кавказ
Юго-западная оконечность косы Чушка с высоты. Видны сооружения порта Кавказ. Справа на фото Керченский пролив (maps.ya.ru)

К народной этимологии относится также мнение, что топоним Чушка происходит от русского слова чушка (свинья), его местное население связывает с дельфинами, называя их «морскими свиньями». [10] В разных вариациях, как пишут зачастую, это мнение бытует издревле, но ни чем не подтверждая. То есть коса Чушка получила такое название, так как на её берег в непогоду часто выбрасывались дельфины, которых в народе называли чушки? По этой версии их здесь водилось много, но следует учесть, что, пролив на зиму замерзает, и водиться дельфины могут там только в сезон. И скорее всего это мнение появилось в конце ХIХ начале ХХ вв., а не в древности. А что это за дельфины? Почему они выбрасываются на берег? И когда в древности косу Чушка назвали так русские? Эти вопросы остаются без ответа. Вот один пример: «В давние времена на берег косы выбрасывались тупорылые дельфины. Люди их называли морскими свиньями, а чаще — чушками. Косу тоже стали так называть». Словосочетание «давние времена» близко по смыслу к словам «прошлое», «старое время», «былые времена» или «древность». А древность или древний мир — период в истории человечества, выделяемый между доисторическим периодом и началом средних веков в Европе.

В Азовском и Чёрном морях, омывающих Краснодарский край, обитают животные, относящиеся к классу Млекопитающих — отряду Китообразных, к которому относится три вида дельфинов. Дельфин-белобочка (обыкновенный дельфин) и афалина черноморская, населяют Чёрное море. Третий вид — морская свинья или азовка (семейство морских млекопитающих подотряд зубастых китов, ранее причислялся к семейству дельфиновых). Осенью азовка совершает ежегодные миграции из Азовского в Чёрное море, а весной возвращается. Другие дельфины в Азовское море не заходят. Но во время хода азовской хамсы афалина в большом количестве скапливается в Керченском проливе, но в Азовское море не идёт. [4] Поэтому в проливе наблюдается сезонное скопление дельфинов, во время миграции из Азовского моря в Чёрное и наоборот (азовка) и во время хода хамсы (афалина).

Фрагмент карты Крыма Я.Ф. Шмита 1777 года с западной частью Таманского полуострова и косами
Фрагмент карты Крыма 1777 г. Шмита Я.Ф., где значится и пограничная территория — западная часть Таманского полуострова, у которого расположены две косы названия, которых сложно прочитать. Эти косы на современных картах называются Тузлинская и Чушка, но на данном фрагменте приведены другие их названия, которые начинаются на буквы О… и С…

Керченский пролив и Азовское море на зиму замерзают и дельфинов в указанных акваториях вообще нет. Они там могут обитать только в сезон, когда нет ледового покрова, так как являются млекопитающими и подо льдом дышать не могут. В данном случае, произошло переосмысление и замена автохтонного топонима Чёска разговорным русским слова чушка (поросёнок, молодая свинья). Такое зачастую в топонимике происходит, когда любопытные исследователи не могут найти правдивого ответа, а что означает то или иное географическое название? Здесь налицо попытка объяснить название подыскиванием похожего слова из другого языка. Языков много и всегда найдутся слова внешне сходные, но разные по смыслу.

И на конец проясняется ответ на вопрос: почему на берегу косы находили на отмелях не мало погибших дельфинов? Да потому что Керченский пролив является местом скопления не только дельфином во время миграции из Азовского моря в Чёрное и наоборот, но и рыбы, которая является кормом для морских млекопитающих, поэтому и привлекает их в это узкое место. При большом скоплении дельфинов они погибают не только от штормовых волн, выбрасывающих их на отмель, но и в процессе смерти от болезней и старости.

Картосхема косы Чушка из монографии Зенковича «Берега Чёрного и Азовского морей»
Картосхема косы Чушка из книги Зенковича В.П. «Берега Чёрного и Азовского морей» (М., 1958 г.). Рис. 98, приведён в указанной книге на странице 195. На схеме зубчатыми линиями обозначены участки высокого коренного берега

В заключении приводятся данные о книге Всеволода Павловича Зенковича (1910-1994 гг.) советского геолога, океанолога, геоморфолога, доктора географических наук (1946 г.), профессора (1947 г.). Книга называется «Берега Чёрного и Азовского морей», издана «Государственным издательством географической литературы» (Географгиз) в Москве, 1958 г. Данное издание не утратило своего научного значения до сих пор и позволяет решать многие практические и теоретические вопросы, связанные с развитием и строением берегов Азовского и Чёрного морей. А это важно для строительства морских сооружений и курортов, а также для мореплавания. Познавательность и ценность книги и в том, что текст сопровождается большим количеством редких карт-схем Азовского и Черноморского побережья. В книге описаны косы расположенные и в пределах Краснодарского края, например, Ачуевская, Долгая, Камышеватская, Тузлинская, Чушка и другие. Книга является результатом многолетней научной работы группы учёных под руководством Зенковича В.П., где информация изложена в доступной и понятной форме. Она может помочь исследователям в изучении береговых процессов приморских районов. Многое изложенное в книге, изданной в 1958 г., может быть открытием для людей, проживающих в ХХI веке.

Использованная литература и источники

  1. Адыгейско-русский словарь. Под редакцией Шаова Ж.А. Майкоп, 1975.
  2. Валиев В.А. Анапа в названиях и именах. Краснодар, 2009.
  3. Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черноморья. Майкоп, 2007.
  4. Голиков В.И. Фауна Кубани: видовой состав и экология. Краснодар, 2007.
  5. Гяургиев Х.З., Сукунов Х.Х. Школьный русско-кабардинский словарь. Нальчик, 1991.
  6. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Том 4. С.-Петербург — Москва, 1909.
  7. Знай свой края. Словарь географических названий Краснодарского края. Авторский коллектив. Краснодар, 1974.
  8. Карта Краснодарского края масштаба 1:100 000. ГУГК при СМ СССР, 1989.
  9. Ковешников В.Н. Краткий топонимический словарь. Населённые пункты Кубани. Краснодар, 2014.
  10. Ковешников В.Н. Путешествие по красавице Кубани: практическое руководство к четырнадцати туристским маршрутам по Краснодарскому краю. Краснодар, 2012.
  11. Малесник В.В. Старые османские топонимы Черноморского побережья и части Кубанского края (ХV-ХIХ вв.). Сайт: История Черноморского побережья Кавказа. Геленджик-Анапа, сентябрь 2013.
  12. Русско-адыгейский словарь. Под редакцией Водождокова Х.Д. М., 1960.
  13. Словарь географических названий Краснодарского края. Природа. Под редакцией доктора географических наук, профессора А.В. Погорелова. Краснодар, 2023.
  14. Словарь кабардино-черкесского языка. Главный редактор Багов П.В. М., 1999.
  15. Татарско-русский словарь. Электронное издание подготовлено на основе «Татарско-русского словаря» издания 1966 г. http://uz-translations.net.
  16. Тунманн И.Э. Крымское ханство. Перевод с немецкого издания 1784 г. Симферополь, 1991.
  17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. 4-е издание, стереотипное. 4 том. М., 2004.
  18. Черноморская энциклопедия. Авторы и составители Гриневецкий С.Р., Зонн И.С., Жильцов С.С. М., 2006.
  19. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. Издание 2-е. М., 1971 г.
  20. Эвлия Челеби. Книга путешествий (Извлечения из сочинения турецкого путешественника ХVII века). Выпуск 2. Земли Северного Кавказа, Поволжья и Подонья. Примечания и комментарии А.П. Григорьева и А.Д. Желтякова. М., 1979.
  21. Фрагменты карт, приведённые в тексте очерка, взяты на сайте ЭтоМесто.