Гостагай - история топонима
Среди топонимов Краснодарского края вызывает определённый интерес географическое название Гостагай. Он лёг в основу ряда географических названий городского округа Анапа Краснодарского края. На современных картах значатся: река Гостагай(ка), станица Гостагаевская, хутор Нижняя Гостагайка, железнодорожный разъезд (станция) Гостагаевская. Наиболее известное из них является название станицы Гостагаевской, основанной в 1862 г. [2] у реки Гостагай на месте бывшего Гастогаевского укрепления (1842-54 гг.). Сейчас станица Гостагаевская является административным центром Гостагаевского сельского округа, в его состав ещё входят два небольших хутора Коваленко и Малый Чекон. По-видимому, для образования всех топонимов послужил гидроним Гостагай. В рассматриваемом названии, на протяжении истории его обозначения на картах и фиксации в различных печатных изданиях, постоянно в разных сочетаниях менялись местами буквы а и о. Но изменялось написание и самого гидронима: Остъгай, Остхгай, Востигай, Гостюгай, Гостогай Гастагай, Гостагай и другие.
Изменения в написании топонима происходили в ХIХ в., потому что происходило формирование номенклатурного списка географических названий Кубани и уточнялось написание топонимов. Хан-Гирей (1836 г.) например приводит название реки Нарт-Психхо (Нарт-Псххо) и её притока реки Остьхгай [16]. У Люлье Л.Я. (1857 г.) название реки в тексте очерка значится как Востигай (Гостюгай), а на его карте она в нижнем течении значится ещё как Напсухо, в её долине проживало подразделение чехурай племени ноткуадж (натухай) [7, 8]. На «Военно-исторической карте Северо-Западного Кавказа» (1899 г.) Фелицына Е.Д., значится одно название реки Гастогай, а в её верховьях обозначено укрепление Гастогаевское (1842-54 гг.) и станица Гастогаевская (1862 г.). На карте Кубанской области (1904 г.) река значится как Гастагай и станица Гастагаевская.
Река Гостагай(ка) имеет протяжённость ~30 км. Её истоки расположены у юго-западного отрога (419,1 м) горы Красная Горка (462,2 м) на абсолютной высоте 360 м в 1650 м от вершины. До слияния реки со своим правым притоком, на восточной окраине станицы Гостагаевской, речкой Шумай (протяжённостью ~12 км), её длина составляет ~12 км. Кроме этого река Гостагай принимает на территории станицы Гостагаевской ещё один известный приток речку Хаджи-Абрамка протяжённостью ~8 км. Остальные её притоки незначительны и на современных картах не значатся. Площадь бассейна реки составляет ~236 км2. Впадает река в Витязевский лиман Чёрного моря. На современных картах гидроним Гостагай и Шумай подписаны с добавлением русского -ка, Гостагайка и Шумайка.
На карте Российской империи 1816 г. река Гостагай обозначена как Нартуха. Хан-Гирей (1936 г.) приводит название этой же реки как Нарт-Психхо. На карте земли Войска Черноморского (1846 г.) река значится в нижнем течении как Напсухо, а в верхнем обозначено укрепление Гостагай. На карте Кавказского края 1847 г. река в нижнем течении подписана как Напсухо, в верхнем течении как Гостогай, а укрепление Гастагаевское и на этой же карте подписаны её семь притоков: левые (сверху вниз по течению) Мегингунчъ, Большой Ахтау, Малый Ахтау и Гошейгiй; правые (сверху вниз) Сумай (сейчас Шумайка), Шобеляхъ, Коруджигла. На 5-ти вёрстной карте Кавказа (1877 г.) река значится как Гастогай, а станица Гастагаевская. Очевидно первоначальное название реки Нартуха, Нар-Психхо и Напсухо было искажено, так как его зафиксировали по-разному.
У Хан-Гирея приводится название речки Нарт-Психхо (Нарт-Псххо), а в других источниках её ещё называют Нарт-Псеххо, Нарт-Псахо, Нарт-Психо, так в начале ХIХ в., обозначалось нижнее течение современной реки Гостагайка. На современных картах и в «Государственном реестре географических названий Краснодарского края на 2020 г.» приведены следующие топонимы Гостагаевская разъезд, Гостагаевская станица, Гостагайка река, Нижняя Гостагайка хутор. В государственном водном реестре название реки значится как Гастогай (Гастогайка). В разных современных ведомствах написание рассматриваемого топонима приводится по-разному: на картах Гостагай, в водном гос-реестре Гастогай.
О значении топонима Гостагай существует несколько вариантов перевода. Сложность этимологии современного топонима в том что он искажён. Видимо, это позволило придумать и народную (ложную) этимологию этого топонима. Например, можно предположить, что топоним Гостагай образован от сложного славянского слова густой + гай, где одно из значений южнороссийского слова гай - «небольшой лиственный лес», что даёт перевод «густой лиственный лес» [4]. Предлагается перевод и с армянского языка от слов гаст — «толстый» и гай - «армянин», возможно, здесь проживал толстый торговец — армянин. По аналогии можно сослаться и на адыгскую фамилию Востгашев, которая переводится как «торговец лампами» [3].
Существуют основные общие трудности в этимологии кубанских географических названий, а также допускаются характерные ошибки при их переводе [4]. Одна из них, когда смысловое значение некоторых топонимов ошибочно объясняют на слух, это называется народной этимологией, к примеру: степная река Понура, некоторые производят от русского прилагательного понурая, то есть «грустная», на самом деле её название имеет тюркские корни от сложного слова Конур или Кyнур, состоящего из двух кyн – «день, солнце» и ур - «впадина», то есть «солнечная впадина», в смысле тёплая или хорошо освещённая долина. Или иногда делают подгонку этимологии топонима путём добавления одной или нескольких букв к слову или их удаления, у некоторых исследователей это довольно часто присутствует. Но добавление в рассматриваемом топониме первой буквы «Г-» в адыгском языке возможно, так как «Го-» созвучно с «О-».
Одно из первых названий реки Гостагай — Нарт-Психхо, зафиксированное в начале ХIХ в., по-видимому, происходит от словосочетания Нарт-Псыхъо, где вторая часть происходит от адыгского слова псыхъу - «река» или псыхэ - «низовья» [1]. Представление, что первое слово нарт (фольклорное слово, в народных преданиях человек, принадлежащий к богатырскому племени нартов) в гидрониме означает - «богатырь», будет, по-видимому, самым простым и тогда этимология будет выглядеть как «река богатырей». Эту сказочную версию можно отнести к народной этимологией. [5]
Возможны, и другие варианты перевода гидронима Нартей или Нарт-Психхо. Например, основой гидронима послужило адыгское слово нартей (наратей) - ботанический термин, означающий «тис» [15], тогда название будет выглядеть как «тисовая (река)» «река тисов» или «тисов низовья». Но в кабардинском (адыгском) языке есть похожее слово нэрат - «сосна», что может дать перевод гидронима, как «сосновая (река)», «река (где произрастают) сосны» или «сосновые низовья». То есть в низовьях название реки Гостагай могло означать «сосновая», что не противоречит другому кабардинскому (адыгскому) слову остыгъае тоже означающего «сосна», и которое закрепилось в искажённом виде Гостагай за современным названием всей реки. Люлье Л.Я. (1946 г.) в русско-черкесском словаре приводит слово гуостога означающее «сосна» [9], напоминающее современное название Гостагай.
К сказанному выше следует добавить, что есть ещё кабардинское слово нартыху - «кукуруза» [13] или адыгейское слово натрыф - «кукуруза» [14]. То что автохтонное население выращивало кукурузу, подтверждают авторы в ХIХ в. (Броневский С.М. - 1823 г., Дубровин Н.Ф. - 1871 г. и другие). Приведённые слова похожи на название реки Гостагай в нижнем течении как Нартуха, зафиксированное в 1816 г. Поэтому можно предположить ещё один ботанический вариант образования этого топонима в значении «кукурузная». Видимо, автохтонное население в нижнем течении реки выращивало кукурузу, от которой эта её часть получила название Нартуха. Примерно в середине ХIХ в. название реки как Нартуха или Нарт-Психхо исчезает и появляется название Напсухо, которое, видимо, является их искажением, а затем остаётся только наименование Гостагай.
Этимологию топонима Гостагай, как адыгейского, первым производит Меретуковым К.Х. в 1981 г. «Остыгъай (Остигай). Название небольшой речки и населённого пункта в Анапском районе. Остыгъай «пихтовая» [10, 11]. Он приводит адыгейское слово остыгъай - «пихтовая» и для других топонимов например: Остыгъакъу - «Пихтовой долины (перевал)», Остыгъэпсы - «Пихтовая река» или же «Пихтовой долины река» [10, 11]. Но в русско-адыгейском словаре слово псэи значится как «пихта», а сэснэй - «сосна» [12]. В адыгейско-русском словаре слово псэи значится как «черноклён», а остыгъай - «пихта» [1, 14]. То есть в адыгейском языке, видимо, не решён этот вопрос.
Но пихта в описываемой долине по природным условиям не могла произрастать и сейчас не растёт. Так в горной части Кубани ареал распространения пихты в природе начинается с абсолютных высот более 800-1000 м, то есть он удалён на юго-восток примерно на 180 км. А вот тис или сосна здесь могли произрастать. В долине реки Гостагай максимальные абсолютные высоты, в истоках описываемой реки, достигают 464,2 м, а вокруг произрастает в основном лиственный лес, где в древостое преобладает дуб и граб и местами встречается сосна. То есть для перевода названия реки как «Пихтовая» нет оснований.
Почему обращается внимание на «ботанический» вариант этимологии гидронима Гостагай? Да потому, что он косвенно связан с названиями реки как Нартуха (Нартпсххо) и Остъхгай, которые могут означать первое «Тисовая» или «Кукурузная», а второе «Сосновая». Но это ещё не всё. Дело в том что на кабардинском языке «пихта» означает псае или псей, а слова нэрат, остыгъае - «сосна» [13]. Люлье Л.Я. в русско-черкесском словаре приводит слово гуостога означающее «сосна» [9]. В словаре адыгских названий растений Хакунова Б.Ю. [15], приводит следующее: псае или псей - «пихта», а нэрат и остыгъае - «сосна». Возможно, два разных названия реки Нартуха и Остъхгай образовалось из-за различного наименования одного и того же растения — сосны.
Или, быть может, в нижнем течении росли тисы, а в верхнем сосны, поэтому у речки было два названия: Тисовая и Сосновая. Тис (или тисс) относится к хвойным растениям. Его иногда путают с пихтой, так как хвоя их схожа. На тисе как на пихте или сосне не бывает шишек, семена одиночные, окружены мясистой кольцевой оболочкой ярко-малинового цвета. От плодов это растение называют тис ягодный. Тис обладает «живучестью» древесины, так как устойчив гниению. Древесину тисов на протяжении многих веков использовали для изготовления луков и копий. Он достигает высоты 10—20 м, в отдельных случаях до 32 м. Растёт медленно, при этом отличается большой продолжительностью жизни, по данным разных авторов, от 1,5 до 4 тыс. лет. Тис ягодный внесён в «Красную книгу Краснодарского края» [6]. Тис относится к уникальным реликтовым растениям. В настоящее время крайним северо-западным местом произрастания тиса является Лобанова Щель на полуострове Абрау в Анапском лесничестве. Произрастание тиса в долине реки Гостагай в прошлом было возможно. Видимо, за речкой закрепилось название Гостагай, так как тис был уничтожен. О топонимах Абрау и Анапа подробнее можно прочитать в очерках «Полуостров Абрау и его мысы Анапский, Утриш, Утришонок, Мысхако, Любви» и «Из истории происхождения ойконима Анапа».
Использованная литература и источники
- Адыгейско-русский словарь. Под редакцией Ж.А. Шаова. Майкоп, 1975.
- Азаренкова А.С., Бондарь И.Ю., Вертышева Н.С. Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1793-1985 гг.). Краснодар, 1986.
- Валиев В.А. Анапа в названиях и именах. Краснодар, 2009.
- Ковешников В.Н. Краткая история изучения истории топонимики Кубани. Фелицынские чтения (ХI). Природно-экологическая секция: Материалы региональной научной конференции. Краснодар, 2009.
- Ковешников В.Н. Пихтовая, сосновая, тисовая. Очерки по топонимике Кубани, часть II. Краснодар, 2007.
- Красная книга Краснодарского края. Растения и грибы. Издание второе. Ответственный редактор С.А. Литвинская. Краснодар, 2007.
- Люлье Л.Я. Карта Закубанских горских народов. Тифлис, 1857.
- Люлье Л.Я. Общий взгляд на страны, занимаемые горскими народами: черкесами (адыге), абхазцами (азега) и другими смежными с ними. Записки Кавказского отдела Императорского русского географического общества. Книга 4. Тифлис, 1857.
- Люлье Л.Я. Словарь русско-черкесский с краткой грамматикой. Одесса, 1846.
- Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 1981.
- Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 2003.
- Русско-адыгейский словарь. Под редакцией Х.Д. Водождокова. М., 1960.
- Словарь кабардино-черкесского языка. Главный редактор П.М. Багов. М., 1999.
- Тхаркахо Ю.А. Адыгейско-русский словарь. Майкоп, 1991.
- Хакунов Б.С. Словарь адыгских названий растений. На кабардино-черкесском языке. Нальчик, 1992.
- Хан-Гирей. Записки о Черкесии. Издание второе. Нальчик, 1992.
- Фрагменты карт, приведённые в тексте очерка, взяты на сайте ЭтоМесто.