2.10. Дольмены и связанные с ними географические названия

Современные географические названия или топонимы Кубани, формировались в большинстве на основе: абхаза-адыгской языковой группы, восточнославянской ветви и иранской группы индоевропейской языковой семьи, и тюркской языковой семьи. Среди множества топонимов Кубани, можно найти несколько в основе, которых положены термины связанные с мегалитической культурой вообще и Западного Кавказа в частности. Большинство названий археологических памятников или их групп, приведённых здесь, происходит от географических объектов, у которых они расположены.

Данная глава, включена в публикацию для освещения истории образования Кубанских географических названий, связанных с местами расположения дольменов, описанных в тексте. Многие варианты перевода топонимов, носят предположительную трактовку по объективным причинам, которые излагаются в топонимической литературе. Названия географических объектов (вершин, населённых пунктов, рек, урочищ, хребтов и др.), послужившие основой для образования названий археологических памятников и научных терминов, взяты с карт номенклатура, которых утверждена Федеральным агентством геодезии и картографии (Роскартография). Изложенная здесь информация, может послужить упорядочению названий памятников археологии, которым посвящена публикация.

По некоторым топонимам автор, проводил отдельное исследование, в результате которого были написаны и опубликованы статьи, они приведены в списке литературы в конце главы. Следует отметить, что для многих местных топонимов Кубани этимология затруднена. Одна из причин этих затруднений, кроется в искажении их написания в первоисточниках и утрате диалектов, на которых они фиксировались. Другая важная причина, затрудняющая этимологию топонимов это отсутствие письменности у туземного населения, вплоть до начала ХХ в. Поэтому зачастую в текстах и на картах, ХIХ и начала ХХ вв. многие топонимы, имеют несколько вариантов написания, иногда трудно определить какой из них ближе к истине. А различные варианты написания одного топонима, приводят к различным версиям его толкования. Это возникло и потому, что только во второй половине ХIХ в. начали составляться номенклатурные списки географических названий, позволяющие упорядочить написание многих топонимов.

Словарная часть главы приведена в алфавитном порядке, в ней помещены не все топонимы связанные с дольменами Кубани, приведённые в тексте. Отобраны наиболее известные названия дольменов и дольменных групп, как правило, признанные в научной археологической литературе, расположенные на территории Краснодарского Края и Республике Адыгея. Название дольменов, расположенных на описываемой территории, которые не описаны в тексте публикации, а их немало, не рассматриваются здесь.

Прежде чем перейти к основной части главы, рассмотрим топоним Кубань, который включён в название публикации «Тайны тысячелетних дольменов Кубани», он образован от гидронима Кубань. В 1860 г. Указом императора Александра II западное крыло Кавказской линии было переименовано в Кубанскую область. Имя реки Кубань с этого времени стало административно-территориальным термином и вошло в название Кубанской области сокращённо Кубань. В отличие от территории современного Краснодарского края, Кубанская область охватывала практически весь бассейн реки Кубань от её истоков до устья. С 1860 г. Екатеринодар, становится административным центром Кубанской области, статус города ему был присвоен в 1867 г. В связи с переименованием главного города Кубанской области Екатеринодара в 1920 г. в Краснодар и при образовании Краснодарского края в 1937 г. географическое название Кубань, остаётся вторым неофициальным наименованием края. Так исторически сложилась, что все муниципальные образования, входящие в состав Краснодарского края административно, являются частью Кубани, в составе РФ.

ХIХ в. является периодом формирования административных границ Кубанской области, смотреть «Военно-историческую карту Кубанской области за время с 1800-1860 гг.» (Щербина Ф.А., 1913 г.). До 1964 г. в результате Крымской войны Черноморское побережье было опустошено. Но уже в 1866 г. территории от Анапы, включая Новороссийск и Туапсе и далее отошли в состав Особого Черноморского округа. В порядке общего гражданского управления, новые территории временно были подчинены начальнику Кубанской области. Округ отделялся от области цепью гор. С 1870 г. побережье было разделено на три попечительства (участка): Новороссийское, Вельяминовское (Туапсинское) и Сочинское (Даховское). В 1888 г. округ был был лишён самостоятельности и передан в попечение начальника Кубанской области. Такое положение сохранялось до 1896 г., когда округ был преобразован в Черноморскую губернию с центром в Новороссийске. До 1917 г. на территории Черноморской губернии существенных изменений не происходило. С 1920 по 1924 гг. создаётся Кубано-Черноморская область, куда вошли Кубанская область с Черноморской губернией. С 1924 г. по 1934 г., создаётся Северо-Кавказский край, куда входил почти весь Северный Кавказ. В период с 1934-1937 гг. от этого края, отделяется Азово-Черномоский край с центром в Ростове-на-Дону. В 1937 г., происходит разукрупнение краёв и областей и образуется Краснодарский край в границах практически соответствующих современным. Кубань получила статус края, потому что в его состав была включена Черкесская (Адыгейская) автономная область образованная в 1922 г. [3]

На территории Кубанской области, до её образования, на Черноморском побережье в античное время и в средневековье, существовали различные образования, например, Зихия или Абаза. В описании образований того времени нет упоминаний о каменных гробницах (дольменах). Изучать дольмены, точечно, начали только в первой половине ХIХ в. иностранные «исследователи». Широкое их изучение началось во второй половине ХIХ века. Фелицын Е.Д. (1904 г.) первый, наиболее полно для того времени, описал «Западно-Кавказские дольмены», расположенные в Кубанской области и Черноморском округе. В это время научное сообщество ещё не знало о дольменах Абхазии и «Большого Сочи».

Карта Кубанской области, где фактически показана территория области в первой половины ХIХ в.
Карта Кубанской области, где фактически показана территория области в первой половины ХIХ в., автор Щербина Ф.А., 1913 г

Абин — река, протяжённостью 81 км, правый приток реки Адагум, протекает по территории Абинского и Крымского районов Краснодарского края. Река образуется при слиянии речек Абин Мокрая и Абин Сухая их истоки, находятся на северных отрогах хребта Коцехур. Сейчас река, впадает в Варнавинское водохранилище. В среднем и верхнем течение долины реки Абин, сохранилось ещё множество дольменов.

По этимологии топонима Абин нет устойчивой версии. Возможно, он образован от абхазского слова абна — «лес» или тюркоязычного слова аб, означающего «река, вода». Название реки, сопоставляют с именем древнего города Абунис, отмеченного ещё на картах Птолемея (II в.), видимо, образованного от названия реки. Производят название реки и от имени скифской богини Апи (Апи — Абин), имя её возводят к иранскому корню со значением «вода». Апи — божество земли и воды, супруга Папая. По мнению историков, река получила название от имени этноса абун — одного из меотских племён. Быть может, название племени абун, означает «лесные», так как они жили в основном в низкогорной лесистой части Западного Кавказа.

Адегойский — дольмен (иногда Большой Адегойский), его развал находится в долине реки Адегой, от которой получил название. Истоки реки Адегой, находятся на восточном склоне горы Большой Маркотх (696,7 м), на территории городского округа Геленджик. Река имеет протяжённость 24 км и является левым притоком реки Абин, с которой сливается в районе станицы Шапсугской, расположенной в Абинском районе. Дополнение «Большой», дано за его размеры. Другое название дольмена — Царский, ему присвоено за петроглифы, начертанные на портальных плитах.

В литературе встречаются различные варианты написания гидронима, например, Адегоа, Адеоахго, Атекай, Атакуаф, Атекуаф и др. Множество его искажений, затрудняет его перевод и порождает не однозначные варианты его перевода. Например, есть название реки в виде Атакай, где, возможно, в основе адыгейское слово атакъэ —«петух». Название реки Адегой, производят от абхазского слова адагуа – «Глухой» или адыгейского сложного слова адыгэкъо —«Адыгская долина». Наиболее вероятное мнение, что адыгский гидроним Адегой образован от слов адыгэ + гъогу и означает «Дорога адыгов». По долине реки Адегой, через перевал Кабардинский (Вельяминовский, Нако) к берегу Новороссийской (Суджукской, Цемесской) бухты Чёрного моря, давно существует дорога.

Аишха — памятник археологии (пастушеское поселение), расположен на северном склоне хребта Аишха недалеко от перевала Аишха (2401,5 м), от которых получил своё наименование. Хребет и перевал Аишха, является составной частью Главного Кавказского хребта (ГКХ). Административно он находится на границе Адлерского района городского округа Сочи и Мостовского района Краснодарского края, на территории Кавказского государственного заповедника. Географическое название Аишха в туристско-краеведческой литературе, входит более чем в десяток топонимов. По истории происхождения топонима Аишха (Аишхо) существуют следующие, не бесспорные, версии:

  • адыгейская, Аи + шхо(у), означающее «Большой Аи», где Аи, вероятно, имя собственное и шхо — «большой»;
  • абхаза-абазинская, Айа + ашхьа означающее «Гора Айа», где Айа имя собственное и ашхьа — «вершина, гора»;
  • поскольку подъём на перевал Аишха с южной стороны труден, так как крут и продолжителен, в связи с этим некоторые полагают, что топоним состоит из слов ай + ашхьа, где ай (ой) – междометие и абхазское существительное ашьха — «вершина», т.е. перевод буквально будет выглядеть как «Ай (ой) вершина». В этом случае предполагаются трудности подъём и восхищение его результатами. Эта этимология сродни народной;
  • предполагаю, что в основе топонима Аишха абазинское слово айша — «горькая», в этом случае, вероятно, простое совпадение слова с оронимом, а не перевод;
  • версия, что название вершины, происходит от словосочетания аи (ае) + шха, которые с адыгейского языка переводятся как «некрасивая вершина», не аргументирована;
  • мнение, что топоним образован от абхазо-адыгейских слов ай (ае) + ашхьа, переводимых как «Гора недобрая», также не убедительно;
  • есть предположение, что топонимы Аибга и Аишха, происходят от этнонима Айба, эта версия требует дополнительного изучения.

На карте Кубанской области (1904 г.), значится в истоках реки Мал. Лаба гора, скала и перевал Аишха. Поэтому, можно предположить, что перевод топонимов Аибга и Аишха, имеет одно значение, так как топонимы, локализуются в ареале исторического проживания племён абазин и абхазцев. Абазинское слова бхъвы означающее «гора», а абхазское ашьха тоже «гора». В наименование рассматриваемых горных массивов, вошли указанные слова (абхъвы — Аибга и ашьха — Аишха) и первоначально название их, означало — просто «Гора», а на картах они засвидетельствованы в более благозвучной транскрипции Аибга и Аишха.

Армовка I и Армовка II — памятники археологии (пастушеские поселения), получили название от наименования вершины Армовка (2473 м). Вершина расположена в системе хребта Снеговалка, являющегося частью плато (пастбища) Уруштен, расположенного в междуречье Малая Лаба и её левого притока Уруштен (Чёрная) на территории Кавказского государственного Заповедника. Памятники находятся на западном склоне горы Армовка на расстоянии соответственно примерно 1500 и 750 м от вершины на запад.

Топоним Армовка, видимо, является привнесённым и происходит от просторечного слова, означающего «Укрепление». Или, возможно, образовано название от латинского слова armatura – «доспехи» или «вооружение». Такое наименование вершина, получила за наличие на её западном склоне каменных сооружений. При картографировании местности, где находится вершина, назначение каменных сооружений было не известно и они были приняты за «Укрепления».

Ахтырский — дольмен, располагался в долине реки Ахтырь, от которой получил наименование. Река, находится в Абинском районе Краснодарского края, берёт начало на северном склоне горы Бондарева Вершина (464 м), имеет протяжённость 34 км и является левым притоком реки Хабль. В прошлом низовья этих рек терялись в Закубанских плавнях, левобережья реки Кубань. Современное название река, получила не позже 1916 г. от станицы Ахтырской, основанной как Антхырская в 1863 г. на реке Антхыръ. Станица переименована в 1867 г.

Топоним Ахтырь, является перенесённым географическим названием с Сумского уезда Харьковской губернии Российской империи, где в 1641 г. был основан город Ахтырка. Есть не убедительное мнение, что переименована кубанская станица в память 12-го Ахтырского гусарского полка, получившего наименование в честь города Ахтырка. Но, вероятнее всего, станицу переименовали в честь указанного города, откуда были родом часть жителей станицы. Город название получил от речки Ахтырка, которое производят от тюркского слова актура, где ак — «белый» и тура «гора» или «крепость», означающего «Белая Гора» или «Белая Крепость». На самом деле топоним, имеет более раннее происхождение и тюркская этимология, является переосмыслением более древнего наименования. Скорее всего, гидроним Ахтырка, образован от имени этноса ахтырцы или агафирсы. Согласно скифской мифологии богиня Апи, родила трёх сыновей, которые стали прародителями трёх родов или народов агафирсов, гелонов и скифов. То есть ахтырцы родственны скифам. Историки фиксируют место проживания этого народа в районе Харьковской губернии, а топоним Ахтырка, является топонимическим памятником этносу. Подробнее описано в статье «О реликтовых топонимах индоевропейского происхождения в горном Закубанье» [22].

Подробнее о топониме Ахтырь читайте в очерке «Антхыръ и Ахтырь — два разных гидронима и ойконима».

Баговская — группа дольменов, получила название по близкому расположению к станице Баговской Мостовского района Краснодарского края, основанной в верхнем течении реки Ходзь, левого притока реки Лаба. Официальной датой основания станицы считается 1862 г. В основе названия станицы этноним багь (баговцы), который входил в состав абазин. Сейчас, встречается также абазинская и адыгская фамилия Баг и Багов. Видимо, название народности и фамилии Багь, восходит к абазинскому слову бага – «лиса» или абхазскому а-баг – «волк».

Бжеф 1, Бжеф 2 — дольмены, получили название от ручья Бжеф, протяжённостью 5 км, левого притока реки Аше, расположены в Лазаревском районе Краснодарского края. Гидроним Бжеф, производят от адыгских слов бжьэ — «пчела» и фыжъ — «белая», что означает «Белая пчела». Почему так назван ручей? Его истоки находятся на абсолютных высотах около 550 м, а устье на 50 м, он образовал ущелье, где вода пенится на перекатах и водопадах, превращаясь в белый поток, при этом создаётся звук напоминающий «жужжание пчелы», отсюда и название.

Богатырка — вершина (191 м) расположена на правом борту долины реки Туапсе, у её южного подножья находится посёлок Пригородный, который входит в черту города Туапсе Краснодарского края. Богатырка — это народное название вершина, т.к. на ней находится группа дольменов, которые известны исследователям с первой половины ХIХ в. Русское население дольмены, называло богатырскими хатами отсюда и название горы Богатырка.

Богатырка — речка, протяжённостью 9 км, левый приток реки Фарс, бассейн реки Лаба, находится на территории Майкопского района Республики Адыгея. Истоки речки расположены на южном склоне безымянной вершины с абсолютной высотой 719,2 м. Речка Богатырка течёт почти с запада на восток, несколько южнее, вдоль поляны Богатырка, от которой получила своё название.

Богатырка — хутор, располагался на юго-восточном отроге безымянной высоты (719,2 м), у истоков речки Богатырка. Хутор основан в 30-х годах ХХ в., здесь жили рабочие Тульского пищевого комбината, расположенного в посёлке Тульском сейчас он расположен в Майкопском районе. Хутор обозначен на карте Краснодарского края 1939 г., в конце ХХ в. он сселён. Хутор получил наименование от названия поляны Богатырка, где расположена дольменная группа Богатырская Поляна.

Богатырская — балка, протяжённостью около 2,5 км, находится на северном склоне хребта Котх. По балке протекает ручей, являющийся правым притоком реки Апчас в её истоках. Устье балки, находится в 2-х км от юго-западной окраины посёлка Кутаис, входящего в состав городского округа Горячий Ключ Краснодарского края. Недалеко от места слияния реки Апчас с ручьём, протекающим по Богатырской балке, находится пещера Чёрного, вероятнее всего, она имеет рукотворное происхождение. Такие объекты приравнивали к дольменам, которые население называло Богатырсие хаты, от сюда и название балки. Балка наименование получило по аналогии с Богатырскими пещерами и урочищем Богатырские Пещеры, расположенных на северо-восточном склоне горы Лысой (413,2 м), что у города Горячий Ключ.

Богатырская Поляна — группа дольменов расположена на поляне (полянах) Богатырка, которые находятся на водоразделе рек Белой и Фарс (бассейн реки Лаба) в Майкопском районе Республики Адыгея. Поляны начинаются у безымянной вершина с абсолютной высотой 719,2 м и тянутся в восточном направлении почти на 7 км. Фелицын Е.Д. (1904 г.) это место (урочище) называл Богатырской дорогой. Поляны получили название по находящимся здесь дольменам, которые местные жители русского происхождения, называли богатырские хаты (дома).

Богатырские — пещеры (две), искусственного происхождения, расположены непосредственно у города Горячий Ключ Краснодарского края. Находятся в долине реки Псекупс у дороги ведущей в село Фанагорийское, на северо-восточном склоне горы Лысой (413,2 м). Пещеры учреждены геолого-геоморфологическим памятником. Одноимённое наименование носит урочище Богатырские Пещеры, на картах ошибочно обозначено на южном склоне горы Лысой. Адыгейское название Богатырских пещер — Исп ГъочIэгъ, означает «Карлика пещера». Название пещер Богатырские, образовано по аналогии с наименованием дольменов, которые назывались русским населением богатырские хаты.

Бугундырь III — дольмен-монолит (скальная гробница), находится в верхнем течении реки Бугундырь, от которой получил своё название. Река Бугундырь имеет протяжённость ~30 км, расположена в Абинском районе Краснодарского края, её истоки, находятся у северо-восточных отрогов горы Шизе (542 м). Согласно данным государственного водного реестра река Бугундырь, является левым притоком реки Ахтырь. Низовья реки терялись в плавневой зоне левобережья реки Сухой Аушедз, сейчас это рисовые чеки. Во многих источниках название реки Бугундырь, переводится, как «Горбатое (или Кривое) устье».

Меретуков К.Х. (2003 г.) название реки Бугундырь, представляет как «Быгъундыр (Бигундир). Приток реки Убин. Первая часть гидронима быгъу (р), встречается в названии Быгъу-ры-пс (р. Анапка) и Быгъу-р-къал (город Анапа). Быгъур с тюркского «горбатый», «кривой», дин (дыр) «устье». Река Бугундырь не является притоком реки Убин, так как находится примерно на 37 км западнее реки Убин. Этимология гидронима Бугундырь, через название речки Бугур (река Анапка), Меретуковым К.Х., заимствована у Кокова Дж.Н. (1974 г.). Гидронимы Бугур и Бугундырь, имеют значительные морфологические различия и, видимо, отождествление даже их отдельных составляющих ошибочно.

Коков Дж.Н. (1974 г.), используя сведения Мурзаева Э.М., приводит следующие данные «Бугур — тюркское название речки Анапа и крепости на ней. Сравните Бугур «горбатый, кривой» (извилистая, -ая ?)». Далее он приводит не существующие топонимы Быгурыпс (название реки Анапка) и Быгуркала (название крепости Анапа), не давая их полного перевода. Мурзаев Э.М. топониму Бугур, не приводит перевода в значении «извилистый», поясняя, что «Бугур (Букур) — «горбатый, кривой» … оазис и город на одноимённой реке на южном склоне Тянь-Шаня», расположенных в Центральной Азии. Бугур-кале, состоит из двух слов и если за основу его перевода, брать слово бугур, приведённое Мурзаевым Э.М., то оно для названия крепости даёт странный перевод, который означает «Горбатая-крепость» или «Кривой-город»! Слово извилистая, не является синонимом слову горбатый. А прилагательное кривая хоть и является синонимом слову извилистая, использовать для характеристики рек не принято, обычно говорят или пишут «извилистая река», а не «кривая река». Слово кривой, имеет также отличные от слова извилистый значения, например, лишённый одного глаза. Приведённые версии Кокова Дж.Н., а позже заимствованные Меретуковым К.Х., переводы кавказского гидронима Бугур, на тюркской основе, не убедительны.

Последующие исследователи, использовали ошибочные переводы выше указанных авторов. Так Ворошилов В.И., замечает, что «Это название (Бугур-кале, прим. автора) предшествовало современному (город Анапа, прим. автора)», ни чем это не подтверждая. Он использовал данные Кокова Дж.Н., заключая уже безусловно, что «Известно также тюркское название р. Анапки — Бугур — «извилистая», не учитывая, прежде всего, что эта ложная этимология была придумана только в 70-х годах ХХ в., а слово «извилистая» на турецком языке означает kivrimli.

Можно предложить туземный варианты перевода гидронима Бугундырь от адыгских слов бэ — «много», гъон — «чагарник» и дэрмэн — в значении нэхъой — «редкий». Полное название речки в этой версии будет Бэгъондэрмэн, русифицированное в Бугундырь, что может означать «много редкого чагарника», где чагарник — кустарник или «местность где преобладает кустарник». Турецкий вариант, от слов bögün — «познать, постигнуть, уразуметь» и dere — «ручей, речка», даёт название Bögün dere, будет означать «познать (уразуметь) речку», это значение гидронима не подходит для названия реки. Существует турецкое слово bögür, является существительным и переводится как «бок» в значении «бок тела человека», которое не используется в географических названиях. Подробнее описано в статье «Гидроним Анапка — Бугур» [18].

Волконский — дольмен-монолит, находится у села Волконка, от которого получил своё наименование, расположенного на берегу Чёрного моря в Лазаревском районе Краснодарского края. В 1864 г. на месте будущего села строится Годлинский (Годликский) редут у ручья Гобликх (Годлих), упразднён в 1882 г. У поста, располагалась дача, принадлежащая генералу Гейман В.А., названная Годликъ. Дача под названием Годлик (Годлих) на картах в этом месте значится с 1865 (1864) г. до 20-х годов ХХ в. По данным за 1923 г. в составе Черноморского округа Кубанской области, зарегистрировано село Волконское. Наименованное в советский период истории России, вероятнее всего, в память о декабристе Волконском Сергее Григорьевиче (1788-1865 гг.) князе, генерал-майоре, который почитался большевиками. По данным за 1923 г., у села ещё значилась дача Годликъ.

Волконские древний русский княжеский род, согласно семейному приданию фамилия, образована от названия реки Волконь в Тульской губернии, где они получили в ХVI в. земельный надел. История гидронима Волконь имеет более древнее происхождение. Академик Трубачёв О.Н. производит его от понятия Волоковское судоходство, его начало приходится на вторую половину 1 тысячелетия. Оно зародилось у русских при эксплуатации водного пути из Византии на берега Балтийского моря под названием «из варяг в греки», существовало до середины ХIII в. Русское название Волоковское …, образовано от праславянского слова volkъ — волок, позднее (вероятно в ХIV-XV вв.), возникло название леса Волоковский или Волконский, которое распространилось и на более восточные губернии, расположенные вне зоны маршрута «из варяг в греки», что было зафиксировано в летописи XVI в. Естественное изменение слова волоковое (судоходство) в волоковское и наконец волоконское, перешло в название реки Волконь, от которой и образована фамилия Волконских.

Гнокопсе — могильник, получил название от речки Гнокопсе, правого притока реки Агой, впадающей в Чёрное море. Речка Гнокопсе имеет протяжённостью 10 км и находится на территории Туапсинского района Краснодарского края. Её истоки расположены на южном склоне седловины, между вершинами Жижиюк (669,4 м) и Погорелая (581,1 м). Вероятнее всего, в основе названия речки или долины абазинское, возможно, шапсугское женское имя Гына, предположительно означающее «Сердце богов». Название речки имело вид Гына+ къо+псы и переводится как «Речка долины Гыны».

Коков Дж.Н. название речки воспроизводит как Гыныкъопс (Гиникопс) — «речка пороховой балки», отмечая, что у шапсугов словом гыны обозначают лекарственные травы и капусту. Меретуков К.Х. гидроним Гнокопсе, производит от сложного слова Гыныкъопсы (Гиникопсы), переводя как «Долина, где произрастает капуста». Для этого заимствовано шапсугское слово гыны — «квашеная капуста». По мнению Ворошилова В.И. гидроним переводится как «Долина Гыны», в основе которого туземная фамилия Гыны, образованная от слова гъын(ы) — «жалостливый или сострадательный». Приведённые в этом абзаце версии перевода гидронима Гнокопсе не бесспорны.

Годлих — дольменная группа, находится на правом берегу ручья Годлих протяжённостью 4,5 км от которого и получила наименование. Эту группу чаще, называют Волконская, т.к. она расположена на окраине села Волконка Лазаревского района Краснодарского края. С V-XV вв. в устье ручья на его левом берегу располагалась византийско-генуэзская крепость, от которой сохранилось наименование. Ворошилов В.И. приводит название ручья как Годлик, или Ххоллех и Голлиех. Он высказывает два предположения, что, возможно, это искажённое тюркско-адыгское название, означающее «Старая крепость» или, что топоним Годлик, имеет готские корни и происходит от слов гот+кале — «Крепость готов». Эти версии этимологии топонима не убедительны. Мнение, что топоним Годлих это женское имя, можно отнести к народной (ложной) этимологии. Можно предположить, что гидроним Годлих (Годлик, Голиех), образован от сложного слова гъо+лыех, где гъо шапсугский ботанический термин, который переводится как «омела» и лыех — «вред, зло», что может означать «Вредоносная омела».

Гузерипль 1, Гузерипль 2 — дольмены, находятся у посёлка Гузерипль Майкопского района Республики Адыгея, на территории Кавказского государственного заповедника. Дольмены своё название получили от посёлка, расположенного в верховьях реки Белой на абсолютной высоте 670 м. С 1864 г. до начала ХХ в. на месте посёлка значился Гузерипльский пост. Посёлок, вероятно, был основан в середине 20-х годов ХХ в. при образовании «Кавказского зубрового заповедника» (1924 г.), когда здесь был построен кордон и здание управления заповедником. Кордон был назван Гузерипль. Одноимённое название носит вершина Гузерипль (2158 м) расположенная в 14 км на запад от посёлка. У подножья вершины в седловине с горой Оштен (2804 м), находится перевал Гузерипль (2000 м), через который из посёлка проходит старая вьючная тропа в долину реки Шахе к Чёрному морю.

Предполагают, что топоним образован от названия вершины Гузерипль. Его с адыгейского языка, переводятся неоднозначно, но по смысловому значению, похоже: «Ориентир в пути», «Место наблюдения», «Откуда всё видно», «Далеко видно», «Смотрящий проводник» и т.п. Приведённый набор вариантов перевода топонима, больше напоминает народную (ложную) этимологию. С вершины открывается круговой обзор на соседние хребты. Но на самом деле гора Гузерипль, не является хорошим ориентиром. В этом отношении здесь заметно выделяется гора Оштен (2804 м), она видна намного раньше, более узнаваема по характерному профилю, значительно выше и является определяющим орографическим элементом этого горного узла. На фоне окружающих хребтов Армянский, Буйный, Бзых, Каланча, Скаженный, Каменное Море массив горы Гузерипль с восточной, южной и юго-восточной стороны практически не заметен.

Коков Дж.Н. топоним Гъузэрыплъэ сопоставляет с личным именем Гъузер. Вторую часть топонима плъ он рассматривает в значении «красный», добавляя, что он нередко встречается в личных именах, образуя прозвище. Ионова С.Х. приводит абазинскую фамилию ГIвызер (Гузер), которая, видимо, образована словами гIвы (гу) — «человек» и зары — «кизил (плод)», что даёт ей значение «Кизиловый человек». Если фамилию ГIвызер (Гузер) сопоставить с предположением Кокова Дж.Н., добавив слово плъ — «красный» в окончание, то получится словосочетание Гузерипль, означающее «Красно-кизиловый человек», прозвище данное человеку за его рыжие волосы. Массив горы Гузерипль по своему строению является удобным местом выпаса скота на летние горные луга, которые легко доступны с долин речки Гузерипль (Мутный Тепляк), левый приток реки Белой. Вероятно, одно из обществ горных абазин, у которых был предводитель по прозвищу Гузерипль, занимало долину речки и вершину, названные его именем. От имени которого впоследствии, получили наименование гора и речка, а впоследствии кордон, перевал, пост, ущелье и посёлок, а также дольмены Гузерипль 1 и 2. Подробнее описано в статье «Геймановская дорога» [17].

Подробнее о топониме Гузерипль читайте в очерке «Загадки перевалов Геймановские Ворота (Узуруб) и Гузерипль».

Гурмай — река в долине, которой находится несколько групп дольменов. Река, имеет протяжённость около 21 км, является левым притоком реки Ходзь, бассейн реки Лаба. Истоки реки расположены между вершинами Гурмайский Шахан (1214,1 м), Ачкохо (1422,2 м) и Романов Бугор (1178 м), устье её находится в районе станицы Баговской Мостовского района Краснодарского края. Гидроним Гурмай, по всей вероятности, происходит от двух кабардинских (адыгских) слов гъур – «сухой, засохший» и мей – «яблоня дикая, кислица», что означает «Засохшая дикая яблоня» или «Сухая кислица». Меретуков К.Х. (1990 г.) приводит название речки как Гъурмай (Гурмай), означающее «Принадлежащий Гурам». Вероятно, он подразумевает под гурами одну из субэтнических групп западных грузин — гурийцев.

Дегуакская — группа дольменов, название получила от наименования небольшой речки Догуако (так речка значится на картах начиная с середины ХIХ в.), протяжённостью 10 км, левого притока реки Белой, расположенной в Майкопском районе Республики Адыгея. На противоположном, правом берегу реки Белой, находится станица Даховская, поэтому эту группу дольменов ещё называют Дегуакско-Даховской.

Гидроним Догуако, переводят с адыгейского языка как «Короткая долина» или «Глухая долина». Первый вариант образован от слов дэгъоу — «коротко» + къо — «долина», второй образован от слов дэгу — «глухой» + къо — «долина». Возможно, топоним происходит от абазинского антропонима Дагуа, который по мнению Ионовой С.Х., восходит к генетически общему фонду абхаза-адыгских языков и поэтому может означать «Глухой» или «Короткий». В этом предположении полный перевод названия речки будет означать «Долина Дагуа», вероятно, на русском языке это будет выглядеть, как «Долины Глуховых» или «Долина Коротковых».

Станица Даховская название получила от реки Дах, правый приток реки Белой. По версии Меретукова К.Х. «здесь, видимо, проживал абадзехский родовой предводитель по имени Дахо, от которого образовалось рассматриваемое наименование». Имя, быть может, образовано от адыгского слова дахэ означающего «красавец, красивый». Есть также предположение, что название речки происходит от адыгского ботанического термина дахо – «фундук, лесной орех».

Джубгский — дольмен своё название получил от наименования курортного посёлка Джубга, расположенного в Туапсинском районе Краснодарского края. Основан посёлок как станица Джубгская в 1864 г., расположенная в устье реки Джубга на берегу Чёрного моря. После завершения исследования дольмена в 2008 г. его назвали дольменный комплекс Джубга. Название посёлка происходит от гидронима Джубга, который фиксировался на картах как Джубсъ (1837 г.), Джубъ (1847 г.), Джубгъ (1857 г.), Джубга (1860-1864 гг.), Джубга (1876 г.), Джубга (1902 г.) — в ХХ в. Джубга.

По мнению Меретукова К.Х. топоним образован от адыгейского словосочетания Жьыубгъу в значении «Разгуливающий ветер». По другой его версии значение топонима, выражается в виде фразы «Место, где расстилается туман», она напоминает вольный перевод. Адыгейское слово жьыбгъэ буквально означает «ветер». Коков Дж.Н. топоним Жъыубгъу, считает образованным приморскими шапсугами и сравнивает с кабардинским географическим термином щIэубгъуг, имеющим значение «широкая низина». Кабардинское слово жьыбгъэ переводится как «переменчивый ветер». По другой версии топоним с шапсугского диалекта может означать «Отлогое устье». Есть мнение, что в составе этого гидронима, есть адыгейские элементы, которые понимаются как «Широкий берег». Есть так же предположение, что топоним произошёл от слова губгъу, означающего «ровное место».

Вероятно, авторы, которые видят в этимологии топонима слова со значением отлогий, широкий, ровный, ветер, разгуливать — правы. Так как в низовьях долина реки Джубга расширяется и открыта ветрам как с моря, так и суши. Поэтому более приемлемым, может быть этимология гидронима от кабардинского слова жьыбгъэ, означающего «Переменчивый ветер». Версии, что топоним означает «Ночная красавица» или «Долина красоты», относятся к народной (ложной) этимологии.

Подробнее о топониме Джубга читайте в очерке «О топонимах Джубга, Бжид, Полковничий и Тешебс».

Догуабская — группа дольменов, названа от наименования реки Догуаб, правого притока реки Пшада, расположена на территории городского округа Геленджик. Длина реки Догуаб с её истоком речкой Тхаб, протекающей по Плесецкой щели, составляет около 20 км. У гидронима Догуаб существует несколько версий перевода с адыгского языка: «Место изобилия», «Место плодородная», «Солнечное место». Возможен и другой адыгский вариант перевода топонима как «Глухое место», где в основе слово дегу (дэгу) — «глухой». Некоторые усматривают в топониме абазинский антропоним и переводят его как «Место Дагу(а)», если в основе прозвища или фамилии слово дегу (дэгу) — «глухой», то на русском языке оно будет выглядеть, как «Место Глуховых». Предположение, что топоним Догуаб переводится с осетинского, как «Место скачек», не аргументировано.

Дольмен — вершина (386,2 м) расположена примерно в 4-х км восточнее города Геленджик и является окраиной одного из южных отрогов хребта Коцехур. В седловине между вершинами Дольмен и Нексис (398 м), сооружено два дольмена. Вершины удалены друг от друга на 1350 м. В честь одного из видов мегалитических памятников — дольменов, сооружённых у вершины её назвали Дольмен. Слово дольмен переводится как «стол каменный».

Дудугуш 1 — дольмен расположен на юго-западном склоне хребта Ду-Ду-Гуш, от которого и получил своё наименование. Хребет находится на правом борту долины реки Белой у так называемого Хамышинского расширения долины. У подножья хребта на левом берегу реки Белой расположилось село Хамышки Майкопского района Республики Адыгея. На картах ХIХ в. вместо хребта, обозначалась только вершина с названием Дудугушъ. В начале ХХ в. на картах уже указывали две вершины Дудугушъ, одна в северо-западной, другая в юго-восточной частях хребта. На современных картах обозначен только хребет с тройным названием Ду-Ду-Гуш.

Вероятно, что географическое название Дудугуш, образовано от адыгейского антропонима Дыды, производного от слова дыды — «шило». Если во второй части топонима, заложено искажённое адыгейское слово гуш от къушъхьэ, то конечный перевод топонима Дыдыкъушъхьэ, скорее всего, на русском языке может означать «Гора Дыды», то есть «Гора Шилова». Есть мнение, что в основу топонима положен адыгский мужской антропоним Дуду, а в окончание должно быть слово къушъхьэ и перевод буквально будет означать «Гора Дуду». У Кокова Дж.Н. название хребта воспроизводится как адыгейское Дыдыгуш и указывается, что значение его неясно. Меретуков К.Х. выводит название хребта как Дудукъуш (Дудукуш), отмечая, что в адыгейском фольклоре так называется сказочная птица, не поясняя значение термина.

Жане 1, Жане 2, Жане 3 — дольменные группы, расположены на правом берегу речки Жене, от которой получили своё наименование. Жене, так значится на современных картах, речка, протяжённостью около 10 км, правый приток реки Мезыб, впадающей в Чёрное море. Истоки речки Жене находятся на юго-западном склоне безымянной вершины с абсолютной выстой 921,5 м, входящей в систему хребта Коцехур и расположенной в 4 км северо-западнее горы Тхаб (905 м). Долина речки, находится на территории городского округа Геленджик Краснодарского края. Образование гидронима Жене связывают с этнонимом – жане (жанэ, жанеевцы, жанинцы, жанины), который в XIX в. слился с этносом натухайцев. Есть мнение, что слово жане, означает «темноглазый», возможно, это характерная особенность этноса.

Жемси — дольменная группа, получила название от урочища Жемси. На месте урочища, до 1958 г., находилось село Жемси, которое сселено. Урочище расположено на правом берегу реки Псезуапсе в 2,5 км выше по течению от аула Тхагапш (Кирова) Лазаревского района Краснодарского края. Одноимённое название имеет вершина горы Жемси (1107,6 м), расположенная южнее села (урочища) на 6 км, на левом борту долины реки Псезуапсе, на стыке хребтов Солоницкого и Банчко, в истоках речек Цусхвадж и Чухукт, впадающих в Чёрное море. Есть мнение, что топоним Жемси, происходит от названия вершины, образован от слова щамсий, которое с бжедугского диалекта означает «Зонт» или «Зонтовидная гора». Данный вариант для названия вершины не убедителен, учитывая также и то, что здесь в ХIХ в., проживали абазины и шапсуги. Вероятнее всего, топоним Жемси, происходит от абазинских имён арабского происхождения: мужского Шамс, означающего «Солнце» или женского Шамсия, означающего «Солнце веры».

Жореж — группа дольменов, находится в урочище Жореж, от которого получила название. Урочище расположена на правом берегу реки Псезуапсе на водоразделе двух её правых притоков ручьёв Ахалаев и Бжижу, недалеко от юго-восточной окраины аула Тхагапш (Кирова) Лазаревского района Краснодарского края. Название урочища осталось от наименования селения Жорешты, образованного от фамильного имени встречающего в адыгской антропонимики. Меретуков К.Х. производит топоним Жъорэжъ от названия небольшого ручья, протяжённостью 2,5 км, правого притока реки Псезуапсе, состоящего из шапсугских слов жъо — «весло» и жъы — «старый», и переводит как «Старое весло». В достоверности предложенного перевода, смущает утрата р. Вероятнее всего, топоним Жореж, несколько искажён и происходит от слова джорэ (джуре) — «крест», заимствованного в грузинском языке и адыгского слова жъы — «старый» — Джорэжъы, что означает «Крест старый».

Калежтам — группа дольменов, названа от урочища Калежтам, расположенного на правом берегу реки Аше, в 2 км восточнее аула Калеж Лазаревского района Краснодарского края. Возможно, топоним Калежтам, происходит от адыгского сложного слова Къолэжътам — «Крыло вороны», где къолэжъ — «ворона» и тамэ — «крыло». Видимо, название урочища относится к языческим названиям и носило тотемический характер. По мнению Меретукова К.Х. урочище получило название от наименования аула Калеж (Къэлэжъ), образованного от симбиоза тюркского слова къалэ — «крепость» и адыгского жъы — «старый» — «Старая Крепость». Название урочища Калеж там (Къэлэжъ там), он переводит как «Возвышенность Калежа», где адыгское слово тамэ означает «пригорок (возвышенность)» и Калеж название аула. Данный вариант этимологии топонима не убедителен, учитывая и то, что в адыгском языке есть своё национальное слово пытапIэ — «крепость».

Капибге — группа дольменов, названа от наименования ручья Кабибге в долине которого они расположены. Ручей имеет протяжённость 4,5 км и является правым притоком реки Аше, впадающей в Чёрное море. Истоки ручья находятся на склонах вершин Хакукай (829,5 м) и Джималта (777,2 м), расположенных на водоразделе рек Аше и Джималта (левый приток реки Макопсе, впадающей в Чёрное море). По данным Бианки А.М. и Кудина М.И. (2012 г.) топоним Кабибге изменён и происходит от адыгского названия небольшого хребта Хапибге — «Собачий хребет», где ха (хьа) — «собака (волк)» или хьэ — «собака» и бги (бгы) — «холм, возвышенность». По их мнению, образование топонима Хапибге, связано с формой отрога горы, похожего на лежащего волка или собаку. То есть, в этом случае ручей получил название от оронима.

Топоним Капибге, возможно, имеет несколько иной перевод, который связан с названием урочища Волчьи Ворота, расположенном на скалистом водоразделе ручья Капибге и речкой Неожиданной, у северо-западного подножья безымянной горы с абсолютной высотой 529,8 м. Волчьими Воротами, называют проходы в узких и, как правило, скалистых перевалах или участках долин рек. Ороним происходит от туземного словосочетания Хьапэбг, где хьа —«волк» и пэбг — «переносица (углубление между носом и лбом)», что буквально означает «Переносица волка», другими словами это перевальное место или проход, от которого получил название хребет и ручей. В данном случае, туземный топоним Капибге и русское географическое название Волчьи Ворота, имеют одно и то же значение.

Кизинская — группа дольменов получила наименование по названию речки Кизинчи в долине которой они расположены. Речка Кизинчи имеет протяжённость 15 км и является левым притоком реки Ходзь, бассейн реки Лаба. В низовьях речки на правом берегу, расположен хутор Кизинка Мостовского района Краснодарского края, а на левом берегу, севернее хутора Кизинка, над долиной возвышается скала под названием Кизинчи (~800 м). Гидроним Кизинчи происходит, вероятнее всего, от ботанического термина kizilcik, который с турецкого (тюркского), переводится как «кизиловая». Варианты перевода топонима Кизинчи, как «Красная» или «Красивая», относятся к народной этимологии.

Кожжохская — дольменная группа, название применил Фелицын Е.Д., образовано от наименования ручьёв Кожохъ (значатся на картах 1871, 1877, 1904 гг.). Ручьи зафиксированы на картах второй половины ХIХ и начале ХХ вв., являются правыми притоками реки Белой у станицы Каменномостской. Вероятнее всего, названия ручьёв попало на карты из-за скопления в этом месте дольменов. В конце ХХ в. единственно сохранившийся дольмен Кожжохской группы назвали Хадхож 1. На карте Северо-Кавказского края (1912, 1923 гг.) ручьи, соответственно с юга на север, подписаны иначе, как Коджохъ глубокий, Коджохъ средний и Коджохъ малый. К станице Каменномостской в 1930 г., провели железнодорожную ветку, где станцию назвали Коджох (карты 1934 и 1936 гг.) от наименования ручья. Но уже на карте Краснодарского края (1939 г.) станцию стали обозначать как Хаджох, а на карте юга России (1941 г.), так подписано и название ручьёв. Очевидно, что топоним Хаджох искусственный и является искажением гидронима Кожохъ через промежуточное наименование Коджохъ.

Некоторые ошибочно топонимом Хаджох, называют и посёлок Каменномостский, основанный как станица Каменномостская в 1864 г. у поста Каменный мост (1862 г.). Данное мнение, без аргументации, основывается на том, что в этом месте было поселение с мифическим названием Хаджох. Современный топоним Хаджох, производят от арабского имени, образованного словом хаджи — «паломник», почётное звание, присваиваемое мусульманину, совершившему обряд хаджа в Мекку. Существует похожее персидское имя Ходжа, имеющее значения «господин, хозяин, наставник, учитель или почтительное обращение». В этом месте долины реки Белой в ХIХ в., проживали абадзехи у них было принято, добавлять к имени или фамилии уважаемым людям слово ходжи, например, ходжи Хажикул Хоож. А арабское слово хаджи, среди иноязычных слов у адыгов, использовалось в основном как компонент мужских личных имён, например, Хаджамос, Хаджемзан, Хаджимуко и другие.

Скорее всего, топоним Кожохъ, происходит от абадзехского сложного слова къэжъокъо, которым называлась местность у ручьёв, где находились древние каменные гробницы (дольмены) и курганы. Топоним Къэжъокъо состоит из адыгских слов къэ — «могильник», жъо(ы) — «старый» и къо — «долина», что означает «Долина старых могильников». Благодаря Фелицыну Е.Д. адыгское название Кожжохской группы дольменов, сохранилось, но лишь в археологической литературе.

И. Дроздов приводит данные, что у урочища Каменный мост на реке Белой есть две речки Кожау (1877 г.). Топоним Кожау, зафиксирован 158 лет назад, почти весь этот период в этой местности проживало русскоязычное население, в других литературных источниках такой транскрипции написания топонима найти не удалось. На карте 1864 г. ручьи, значатся как Кожокъ 1-й и Кожокъ 2-й, а начиная с 1871 г. до 20-х годов ХХ в. они обозначаются как Кожохъ. По моему мнению транскрипция топонима, как Кожау была, зафиксирована на русском языке с искажениями. А на карты, с 1864 г., был нанесён уточнённый вариант гидронима Кожокъ, а затем Кожохъ. Составители карт старались и стараются топонимы воспроизводить, как можно правильнее. Мнение, что топоним Кожау, происходит от словосочетания Къожьау «состоящего из двух частей: къо — «балка, ущелье», жьау — «тень, тенистый» и означает «Тенистая балка» или «Тенистое ущелье» не убедительно. Подробнее описано в статье «Происхождение гидронима Хаджох» [25].

Подробнее о топониме Кожжох и Хаджох читайте в очерке «Из истории гидронима Хаджох».

Кокай — группа дольменов, расположена на западном склоне вершины Кокай (706,2 м), от которой она и получила название. Вершина, видимо, названа от речки Кокай (местное название), протяжённостью около 7 км, истоки которой находятся у её северного подножья. На картах речка обозначается как Мезецу (значение топонима смотреть в соответствующей статье) её верхнее течение ограничивает северо-западную часть хребта Мезецу. Речка Мезецу (Кокай) является правым притоком реки Малое Псеушхо, расположенной в Туапсинском районе Краснодарского края. Меретуков К.Х. название речки, воспроизводит на адыгейском языке как Къокъуай (Кокуай или Кокай), состоящее из къо — «кабан», «свинья», къо — «долина» и притяжательного аффикса ай. Дословный перевод топонима будет выглядеть как «Кабанья долина».

Колихо — дольмен получил название от речки Колихо на берегу, которой был найден. Речка имеет протяжённость 14 км и является левым притоком реки Агой, впадающей в Чёрное море. Вдоль левого борта долины Колихо на 11,5 км, протянулся хребет Горы Колихо, который является водоразделом с рекой Агой. Описываемые объекты находятся в Туапсинском районе Краснодарского края. На правом борту долины реки Колихо находится хребет Кохотх (Къохъутх у Меретукова К.Х.), название, которого образовано от адыгских слов къо – «свинья», хъун – «разводить» и тхы – «хребет», т.е. «Хребет, на котором разводят свиней». А название хребта Горы Колихо (Къолъагъо у Меретукова К.Х.) переводится как «Кабанья тропа (след)». Видимо, в этом топониме заложен несколько иной смысл от адыгских слов къолы – «свинина» или къохъо – «свиноводческий», связанных с разведением свиней. «В прошлом, как рассказывают старожилы этих мест шапсуги, существовал строгий обычай, согласно которому в качестве уаса (калыма) обязательно нужно было платить только одних свиней (къолэу)». Т.е. название хребта Колихо, происходит от шапсугского сложного слова Къолэухъун, означающего «свиноводческий» или «(где) разводят свиней». От оронима Колихо, получило название и речка. Мнение, что топоним Колихо переводится с адыгейского языка как «Воронья долина», ошибочно, т.к. слово вороний или ворона на адыгейском языке воспроизводится как къолэжъ.

Коцехур 1 — дольмен, расположен в северо-западной части хребта Коцехур, от которого получил название. Хребет вытянут с северо-запада на юго-восток почти на 40 км, от реки Скобидо (бассейн реки Абин) до реки Пшада, впадающей в Чёрное море. Наибольшая абсолютная высота здесь достигает 921,5 м. Административно восточная часть хребта, находится на территории городского округа Геленджик, западная в Абинском районе, а центральная часть по водоразделу, поделена между указанными муниципальными образованиями Краснодарского края. Меретуков К.Х. (2003 г.) о хребте Коцехур, приводит следующее «Значение топонима не известно». Но можно предположить, что топоним состоит из адыгейских слов къо — «кабан», цэ — «клык», хур или гур — «твёрдый», тогда Къоцэхур (Къоцэгур) может означать «Твёрдый клык кабана». Есть также и абхазская ботаническая версия образования топонима от слова акацахур – «шиповник», она менее убедительна. Предположения, что с адыгейского языка топоним Коцехур, переводится как «Внутри круга», в смысле «окружённый горами» или «колючий», менее аргументированы и больше напоминают народную этимологию.

Краснополянская — группа дольменов расположена недалеко от северо-западной окраины посёлка Красная Поляна, от которого и получила название. Посёлок находится в Адлерском районе Краснодарского края в долине реки Мзымта. Основан посёлок как селение Романовское в 1869 г., преобразованное в 1899 г. в город Романовск. В 30-х годах ХХ в. переименован в селение Красная Поляна. Название город Романовск получил от фамилии Романовых – старейшего Российского дворянского рода, династия русских царей и императоров с 1613 по 1917 гг. Второе название поселение получило в советский период истории России, когда слово красный означало не «красивый», а «красный» по цвету государственного флага СССР или РСФСР.

Вот данные из некоторых официальных источников: на карте Кавказа (1877 г.) значится селение Романовское; на двух картах Фелицына Е.Д. (1882 г.) — селение Романовское; на карте Черноморской губернии (1900 г.) — село Романовское; на карте Кавказа (1903 г.) — город Романовск; на карте Кубанской области (1904 г.) — город Романовск; на карте Черноморской губернии (1912 г.) — город Романовск; на карте Москвича Г.Г. (1914 г.) — город Романовск; на карте Кубанской области (1916 г.) — город Романовск; на карте Кубано-Черноморской области (1923 г.) — город Романовск; на карте Краснодарского края (1939 г.) селение Красная Поляна. В справочнике «Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1793-1985 гг.)», приведены следующие данные «рабочий посёлок Красная Поляна, основан в 1869 г., как селение Романовское; в 1899 г. преобразовано в городское поселение; в 1926 г. переведён на сельское положение; не позднее 1938 г. переименован в село Красная Поляна».

Подробнее о топониме Красная Поляна читайте в очерке «Посёлок Красная Поляна бывший город Романовск».

Кубань — река. Крупнейшая река Северного Кавказа и главная водноя артерия Краснодарского края, протяжённостью 870 км. Образуется при слиянии рек Уллукам (Кубань) и Учкулан. Река Уллукам (Кубань) на картах значится с двойным названием, её истоки находятся на юго-западном склоне горы Эльбрус (5642 м и 5621 м). Длина реки Кубань с рекой Уллукам, составляет 906 км. Сейчас бассейн реки Кубань административно входит в состав четырёх субъектов РФ: двух краёв (Краснодарский и Ставропольский) и двух республик (Адыгея и Карачаево-Черкесия).

Ещё в I в. дельта реки терялась среди островов и проливов, которые существовали на месте Таманского полуострова. В средние века около 50% воды река несла в Чёрное море, а вторую половину в Азовское. В XIX в. сток реки в Чёрное море человеком был практически прекращён, а её черноморский рукав назвали Старая Кубань. Впоследствии рукав стал заиливаться и зарос. В середине 70-х годов XX в. по пути заросшего черноморского русла был прорыт канал для нужд рыбопитомника, по которому часть воды Кубани стала поступать через Кизилташский лиман и в Чёрное море. Река Кубань, относится к бассейну двух морей омывающих Краснодарский край: Азовскому и Чёрному.

Исследователи, посчитали, что реке Кубань за последние тысячелетия изменяли имя около 300 раз, по другим данным 268 или, что она имело около 200 вариантов названия. На самом деле в перечнях среди приведённого множества имён реки Кубань, у исследователей, встречается не множество разных её наименований, а в основном перечисляются их искажения или разночтения в названии не только самой реки, но и различных названий её дельтовых проток или отдельных участков русла. Вот пример искажения одного из названий реки Кубань: Антикитес, Антикатес, Антиката, Антикитис, Антикит, Антикита, Антикетес, Антикельт, Антикейт, Антикейта и так далее. Происходило это, потому что за последние 3 тыс. лет в бассейне реки Кубань проживало много разноязычных этносов. Одни из них фиксировали туземное название реки, но на свой лад с искажениями, а другие давали своё имя большой реке или только её части, которые впоследствии также искажались. Так за тысячелетия накопилось множество имён реки, но закрепилось — Кубань.

Предполагают, что название реки, возникло от половецкого Куман, образованного от древнетюркского слова означающего «река» или «поток». По другим данным название реки Кубань, производят от древнегреческого Гопанис (Гипанис) — «конская река», в смысле «буйная, быстротечная, лошадиная, сильная река». Современное название реки в течение времени, возможно, видоизменялось: Къобхан – Кобан – Кубан – Губан – Кубань. Название реки Кубань могло образоваться и от следующих топонимов: Кубху — санскритское – «беспокойная, бурливая, быстрая»; Кубханью — санскритское – «жаждущая»; Куба(на) — санскритское – «извилистая»; Гупана — персидское – «остающаяся под покровом богов»; Къобан — карачаевско-балкарское – «поднимающаяся, разливающаяся, быстрая, бурливая».

Кубыш — группа дольменов, получила название от наименования урочища, на месте которого находилось село Кубыш (Кубиш). Село располагалось на правом берегу реки Мал. Наужи, приблизительно в 5 км от аулу Бол. Псеушхо. Лесная дорога, ведущая, от урочища Кубыш на запад через 700 метров выходит на перевал Кубыш (560 м), расположенный между вершинами Мезецу (1029 м) и Шиблеск (803,6 м). С перевала начинается спуск в аул Бол. Псеушхо. В 2,5 км ниже по течению реки Мал. Наужи находится, правый приток ручей Кубыш, протяжённостью около 2 км. По мнению Кокова Дж.Н. (1974 г.) гидроним Кубыш является шапсугским антропонимом, не поясняя, что он означает. Топоним Кубыш производят и от адыгейского слова кубышъэ – «котловина», но в словарях адыгейско-русском и русско-адыгейском слово «котловина, низменность» значится как охы. Ионова С.Х. (1992 г.) приводит абазинский топоним Кубыш, имеющий значение «Белый» или «Чистый». Тешев М.К. (2004 г.) даёт несколько неожиданную этимология топонима Кубыш, означающего «Ложбина мягкая», поясняя, что эта местность имеет мягкий климат (?).

Новосвободненские мегалитические гробницы, находятся в урочище Клады, название получили, как и Новосвободненская археологическая культура раннебронзового века, от имени станицы Новосвободной. Так как станица, находится ближе всех населённых пунктов к урочищу Клады, расположенному севернее станицы. Станица основана в 1862 г. в верхнем течении реки Фарс, бассейн реки Лаба. Есть данные, что первое название у станицы было Верхне-Фарская, образованное по месту расположения. Почти сразу станица была переименована в Александровскую, в честь Российского императора Александра II (1855-1881 гг.) с 1818 по 1881 гг. В годовщину своего основания станица была переименована ещё раз в Царскую. В честь одного из славянских титулов монархов – царь, означающего властелин или единственный правитель. В 1920 г. станица была названа Новосвободной, сейчас находится в Майкопском района Республики Адыгея. В 20-х годах ХХ в. истории России государством стала управлять новая власть, которая утверждала, новые названия более благозвучные новому строю свободному от эксплуататоров.

Майкопский — курган, памятник археологии эпохи ранней бронзы и название майкопской археологической культуры, происходит от наименования города Майкоп. В мае 1857 г. на месте будущего города, на правом берегу реки Белой, было заложено российское укрепление, названное Майкоп, его строительство закончилось в 1858 году. Харламов М.А. в 1912 г., приводит следующие версии происхождения топонима Майкоп: от двух русских слов май — название месяца, когда было заложено укрепление и окапывать — глагол определяющий основной вид деятельности при строительстве укрепления, считая эту версию случайным совпадением; производят топоним и от татарских слов май — «масло» и коп (кюп, куп) — «много», как Майкюп, означающее «Много масла», он считал эту версию также «чисто случайным совпадение». Данное «совпадение», можно считать и не случайным, если в этом варианте перевода понимать под маслом наличие в этих местах — нефти; от черкесского словосочетания Мейкюапе, означающего «Яблоневая балка» или «Яблоневая долина», объясняя его появление от названия речки Майкопа у станицы Тульской. К сказанному можно добавить ещё одно предположение возникновения топонима Майкоп от адыгейского слова мэкъупIэ — «луг».

Многие исследователи, переписывая друг у друга «яблоневую» этимологию топонима Майкоп, видоизменяя, приписывают ей различные варианты. Объясняя это тем, что в балке Майкоп были старые черкесские сады из яблонь или священные рощи, другие отмечают о произрастании в ней в изобилии диких яблоневых деревьев (кислиц). Кислица произростает в низкогорном Закубанье в изобилии повсеместно не только в долине реки Белой. Балка по которой протекает речка (ручей) Майкопская, протяжённостью 5 км, имеет все признаки небольшого ущелья с водопадами и для садоводства она не удобна. Разночтения в переводе топонима Майкоп, являются мнением отдельно каждого исследователя и представляют следующий ряд: «Яблоневый угол», «Яблочная долина», «Яблочная балка», «Долина кислиц», «Угол кислиц», «Устье кисличной балки», «Устье яблоневой долины», «Устье яблоневой реки», «Устьдолинояблоновск», «Яблоневой балки река» и так далее. Различные формы написания и большое количество вариантов перевода топонима Майкоп, могут указывать против его адыгской ботанической этимологии. Возможно, которые являются переосмыслением другого более раннего названия, с другим значением.

Крепость Майкоп была построена у окончания Майкопского ущелья, протяжённостью 17 км, по которому протекает река Белая. Расположено ущелье у западного подножья Майкопских высот, максимальная абсолютная высота их составляет от 497 м до 632,2 м. Скорее всего, наименование возникло от топонима «высоты Майкопа». В районе посёлка Тульского и его окрестностях, то есть у подножья и на Майкопских высотах, известно несколько памятников археологии средневековые и более древние памятники археологии. Район Майкопских высот был обжит примерно 7000 лет назад. Только до нашей эры, начиная с эпохи бронзы, здесь сменились следующие археологические культуры: майкопская, новосвободненская, дольменная, киммерийская, меотская и скифская.

Академик Трубачёв О.Н. сравнивает арийское слово maiankap с топонимом Майкоп и переводит его как «гора материнских» или «гора меотов». Данное предположение, сочетается с географическим названием «высоты Майкопа», быть может, связанным с этносом меотов, которое не имеет отношения к «яблоневой» этимологии. Трубачёв О.Н. писал, что «…, язык синдо-меотский — это индоарийский с признаками самостоятельного диалекта (или диалектов)». «Анализ генетического разнообразия показал, что генофонд меотов составляют линии мт ДНК, относящиеся ко всем основным западно-евразийским кластерам. … анализ …, указывает на глубокую древность генофонда меотов, сравнимую со временем существования индоевропейской общности». Культура меотов датируется с VII в. до н.э. — IV в. н.э., а память о них сохранилась в географическом названии Мaiankap, которое сейчас толкуется по другому. Подробнее описано в статье «Мaiankap — «Гора меотов» [21].

Подробнее о топониме Майкоп читайте в очерке «Maiankap - «Гора меотов».

Малогреческая группа дольменов, расположена в 3-5 км от юго-восточной окраины станицы Эриванской в долине реки Абин в Краснодарском крае. Название получила от топонима Малогреческая щель, обозначенного на карте вдоль левого берега реки Абин. На правом притоке реки Абин речке Мингрелка в её среднем течении на современных картах, значится поляна Малогреческая. На карте Кубанской области начала ХХ в. в указанном месте, значатся хутора Малогреческие, которые тянулись вдоль широтного участка реки Абин примерно на 8 км. На картах в 40-е годы ХХ в. в месте слияния реки Абин с речкой Мингрелкой обозначен хутор Малогреческий. Уже в 50-е годы ХХ в. в списках населённых мест Краснодарского края и картах хуторов нет, видимо, они были сселены. В период с 1863-1865 гг. на месте хуторов, располагалась станица Мингрелская, об этом напоминает название урочища Станичная Поляна, расположенное напротив поляны Малогреческой, расположенные соответственно на левом и правом берегу речки Менгрелка, названной от станицы. Топоним Малогречиские хутора, появляется в долине реки Абин в конце ХIХ начале ХХ вв. Греки, пополняли население Кубани с 60-70-х годов ХIХ в., переселенцами из Турции, которые в Закубанье селились в Крымском районе, а затем и Абинском. Отсюда и название Новые Греческие хутора.

Мастерская Дольменов — урочище, расположено на северо-западном отроге хребта Коцехур примерно в 3-х км на юг от станицы Шапсугской Абинского района Краснодарского края. Урочище названо так, потому что там находятся два не достроенных дольмена. Видимо, здесь в обнажившихся горных пород, происходил отбор заготовок для постройки мегалитов в окрестностях. По всей вероятности, именно здесь была сделана заготовка каменного «корыта» для постройки большого Шапсугского дольмена, который находится метрах 700 от урочища на север.

Мезецу – хребет, на его склонах находится несколько групп дольменов, расположен в Туапсинском районе Краснодарского края. Наибольшая абсолютная высота хребта составляет 1029 м, эта гора называется как и хребет Мезецу. Современная адыгейская форма написания названия хребта, воспроизводится в виде МыжъоцIыун (Мижециун) и толкуется как «Сверкающий камень», где мыжъо — «камень» и цIыун — «блестеть, сверкать». Существует и другая форму написания топонима как Мэзыцу (Мезецу), образованная от адыгейских слов мэзы (мез) – «лес» и цу – «бык», т.е. буквально «Лес быков». Где слову «бык» придаётся значение «большой камень» и перевод можно понимать как «Каменный лес», что подтверждается геоморфологическим строением хребта, где вдоль его склонов природа образовала много скальных нагромождений.

Мешоко — энеолитичекое укреплённое поселение, получило название от наименования ручья Мишоко (Мешоко), протяжённостью 11 км, правого притока реки Белая, расположенного недалеко от южной окраины посёлка Каменномостского Майкопского района Республики Адыгея. Название ручья Мишоко, производят с адыгейского языка как «Медвежья долина», где мышъэ — «медведь» и кIэй — «долина». Можно также предположить, что название ручья произошло от адыгейский слов мышkIо — «жёлудь, плод дуба» и къо — «долина», что означает «Долина желудей». В этом части долины реки Белой произрастает лиственный лес, где преобладает дуб.

Мизегух — группа дольменов, названная от наименования вершины Мизегух (424,6 м), расположенной на правом борту долины ручья Капибге, правого притока реки Аше, впадающей в Чёрное море. Группа дольменов находится на территории Лазаревского района Краснодарского края. По мнению Метелиной И.А. географическое название Мизегух происходит от туземного топонима Мыжъогухъу, состоящего из слов мыжъо — «камень» и гухъу (гухуо) — «ступа» и означает «Каменная ступа». Такой смысл перевода можно связать с получением металла, так как на склонах хребта есть остатки плавильных печей и железосодержащие горные породы. Возможно, топоним Мизегух образован от адыгских слов мэзы — «лес» и гъэхъун — «поляна», т.е. название может переводиться как «Лесная поляна».

На южном склоне вершины Мизегух, есть необычное мегалитическое сооружение, к валуну песчаника ведёт дромос (каменный коридор). Это сооружение может иметь косвенное отношение к образованию наименования вершины на отроге которой оно сооружено. Если топоним представить как адыгское сложное слово Мыжъогухьэ, где мыжъо — «камень», гу — «сердце» и хьэ — «собака» или ха (хьа) — «собака (волк)», что может означать «Каменное сердце собаки (волка)». Северо-западнее горы Мизегух есть месторасположения дольменов Капибге (Хапибге), значение смотреть в соответствующей статье. Топоним Капибге может быть вторым косвенным подтверждением перевода рассматриваемого топонима как «Каменное сердце собаки (волка)». Возможно, в месте, где образованы приведённые топонимы было святилище для поклонения образу волка-собаки, который почитался в древней культуре индоевропейских народов и не только.

Небугские — дольмены, получили название от наименования реки Небуг, в долине которой они расположены. Река Небуг, имеет протяжённость 20 км, впадает в Чёрное море и находится в Туапсинском районе Краснодарского края. Сапелкин В.Н. (1999 г.), информирует, что «В адыгейском словаре небух означает «бычий глаз» (?). Ворошилов В.И. топоним Небуг переводит от адыгейских слов ниб — «низина» и гуи — «поросль», как «Низина поросшая кустарником». Тешев М.К. гидроним Небуг (Нэбыгъу) производит от адыгского слова нэбуху — «широкоглазая», где нэ — «глаз» и быхъу — «широкий». Но почему «широкоглазая»? Эти варианты перевода не убедительны. Есть мнение, что название реки произошло от туземной фамилии Ныбэ. Возможно, топоним образован от адыгейского слова ныбгъу – «перепел», а гидроним имел форму написания Ныбгъупс, что означает «Перепелиная река». Существует и народная (ложная) версия происхождения топонима Небуг. В XIX в., когда на берега Чёрного моря прибыли переселенцы с реки Буг и увидев небольшую речку, они воскликнули: «Да! Это не Буг!», и за речкой закрепилось название «не Буг» то есть «Небуг».

Нежигутам — дольменная группа, название получила от наименования урочища Нежигутам, расположенного, на юго-западном отроге горы Джималта (777,2 м) примерно в 500 м от вершины. В целом это место, является водоразделом рек Аше и Макопсе и находится в Лазаревском районе Краснодарского края. В основе топонима Нежигутам, вероятно, шапсугская фамилия Ниоже (Ниожевы) и два адыгских слова гу — «сердце» или «душа» и тамэ — «возвышенность». Полный перевод топонима может означать «Возвышенность душ Неожевых», по-видимому, в этом урочище находится их родовое кладбище и святилище.

Нихетх — дольменная группа, название получила от наименования хребта Нихетх на гребне которого она расположена. Хребет находится на водоразделе среднего течения рек Аше и Псезуапсе, в Лазаревском районе Краснодарского края. Он протянулся с запада на восток на 7 км. Максимальные абсолютные высоты на хребте достигают 750 м. Адыгская форма названия хребта Ныхэтх означает «Осиновый хребет».

Поднависла — памятник археологии (аланская крепость), своё название получил от наименования урочища Поднависла, расположенного на месте хутора Поднависло 1-й, сселён в 1962 г. в село Безымянное (городской округ Горячий Ключ). Хутор своё наименование, получил от вершины Нависла (704,3 м) у подножья которой он был основан. Вершина, расположена на левом борту долины реки Чепси, левого притока реки Псекупс. Названа вершина так, потому что её склон обнажается в долину речки скальными обрывами и создаёт впечатление, что вершина нависает (нависла) над долиной. А хутор основанный недалеко от горы Нависла, был назван Поднависло.

Псебе — мегалитическая гробница (дольмен), получила название от реки Псебе, протяжённостью 27 км, левого притока реки Нечепсухо. Сливаются реки на северной окраине посёлка Новомихайловского Туапсинского района Краснодарского края, в 4 км от берега Чёрного моря. Истоки реки Псебе расположены на юго-западном склоне горы Фаше (Фише) (813 м). Топоним Псебе производят с адыгейского языка в значении «Многоводная». По мнению Ионовой С.Х. гидроним Псебе (Псебэ, Псыба, Псыбе) может иметь абазинское происхождение от слов псы — «вода» и ба (бэ) — «сын», что может означать «Сын воды». Такая трактовка истории топонима, более вероятна, т.к. соответствует языческим верованиям туземных народов.

Псеченах — дольменная группа, получила название от скалы Псеченах (800 м) у которой она находится. Скала возвышается на западном склоне безымянной вершины (872 м) над левым бортом долины реки Мал. Наужи, бассейн реки Аше, расположена в Лазаревском районе Краснодарского края. Топоним Псеченах, вероятно, образован адыгскими словами псы чъыI — «холодная вода» и нахь — «более», что может означать «Более холодная вода».

Псынако 1 — курган. Псынако 2, Псынако 3, Псынако 4, Псынако 5, Псынако 6 — группы дольменов. Курган в начале 70-х годах ХХ в. Тешев МК. называл Псынэкопсы. Позже, в 1983 г. он дал кургану другое название Псынэко (Псынако). (Марковин, 2011 г.) Эти памятники археологии, своё наименование, получили от названия реки Пшенахо, являющейся одним из истоков реки Туапсе, впадающей в Чёрное море. На картах ХIХ в. название реки значится как Пшенахо или Пшинахо. Так на карте военных действий Даховского отряда на южном склоне Кавказских гор в 1864 г., значится название реки как Пшинахо. На карте 1877 г. река обозначена как Пшенахо. На карте Кубанской области (1904 г.) река обозначена как Пшенахо, как на современных картах. Считают, что это адыгейское название (?), которое несколько искажено и происходит от словосочетания псынако, состоящего из кабардинского слова псынэ — «родник» + къо — «долина», т.е. «Долина родников». Возможно, топоним образован от адыгского словосочетания Пшинако, состоящего из слова пши — «князь» и мужского имени Нако, означающего «Скуластый». Керашева З.И. (1957 г.), приводит данные, что «река Анастасиевка» шапсугами называется Псынэкъуэпс, не указываю что оно обозначает. Но в словарной части книге она, приводится шапсугское слово псынакIьэ, которое означает «ручеёк, вытекающий из родника».

Пшадские — дольмены название получили от наименования реки Пшада, в долине которой они расположены. Одноимённое название носит и село Пшада, входящее в состав городского округа Геленджик Краснодарского края. Вероятнее всего, топоним происходит от абазинского слова пшада, где пша — «ветер» + да — аффикс отрицания, т.е. «безветрие», сравните с абхазским словом апшада — «безветрие». По этимологии топонима Пшада существуют и другие предположения: от адыгейского слова пщеды (пщъадэ) — «туман»; от ботанического термина пщъэдей (пщэдэ), означающего бук или лещина (лесной орех); версии, что в основе топонима грузинское слово пша – «родник» или абхаза-адыгейское пш или псы — «вода», не убедительны; от словосочетания адыгског слова пшы – «князь» и сокращённой формы алано-скифского слова дон (дан) в значении «река», т.е. «Княжеская река», в смысле «Важная, река», видимо, не убедительно.

Скала Стариков группа дольменов, расположена над обрывистым правым берегом реки Аше, впадающей в Чёрное море. Название происходит от топонима, обозначенного на картах как скалы Жгеиб. Этот скалистый обрыв, находится напротив аулов Калеж и Лыготх Лазаревского района Краснодарского края, ранее входившие в состав аула Красноалександровский 2-й. Топоним Жгеиб, вероятнее всего, образован от адыгского словосочетания Жъыгъэбги, где жъыгъо (жъыгъэ) — «старость» и бги (бгы) — «возвышенность» или «холм», что буквально переводится как «Холм старости». Меретуков К.Х. приводит несколько иное написание топонима как Жъыибг (Жиибг) или Жъыгъэибг, и переводит с адыгейского языка от слов жъы — «старый», и — притяжательный аффикс, бгы — «хребет», «скала», как «Скала Стариков». Этимология предложенная Меретуковым К.Х., видимо, не совсем точна, так в топониме морфологически нет адыгейского слова «скала» или «хребет».

Собер-Баш 1, Собер-Баш 2, Собер-Баш 3 — группы дольменов, расположенных на склонах горы Собер-Баш (735,6 м) от которой они получили своё название. Вершина, находится в горной части Северского района Краснодарского края на водоразделе рек Афипс и Убин. В различных печатных источниках вершину называют Собербаш, Собер-Оаш, Себеркуосха, Себеръоашхъ, Собероашх, Сыбыркуашх и др.

Топоним Собер-Баш состоит из двух частей собер и баш. Этимология, первой части названия вершины, вызывает сомнения. А вторая часть топонима легко переводится независимо от вариантов его написания: адыгейские кушха – «гора» и уашх – «курган, холм»; кабардинское уашха – «курган, холм»; абхазское ашьха – «гора»; тюркское баш – «вершина». В названии этой вершины вошёл географический термин гора (баш), поэтому на картах его вторая часть пишется с заглавной буквы. Смысловое значение, всех вариантов, второй части названия сходно. На каком из них остановиться? Вероятно этого делать не следует, потому что вершину так называли разные этносы, сохраняя, по возможности, первую, более древнюю, часть. На картах ХХ в., советский период истории России, вторую часть названия заменили на тюркское слово баш. Надо полагать, это было сделано специально, для упорядочения номенклатуры географических названий.

Турецкий путешественник Э. Челеби (ХVII в.), писал, что в долинах рек Афипс и Убин, проживало черкесское племя хатукай, известно с начала ХVII в., одно из их селений называлось Субай, быть может, названо от имени вершины. По легенде хатукайцев, в грозовые ночи «происходит битва на земле и на небе между абхазскими и черкесскими оюзами — степными колдунами». Видимо, хатукайцы, под мифическими оюзами, подразумевали абхазского аюстаа —«чёрта», который приносит вред людям и животным. Собер-Баш типичная «лысая гора» на плоской вершине которой располагается большая поляна. Есть народное выражение «ведьмы летают на лысую гору». Это происходит ежегодно в первую майскую ночь. Возможно, потому что Собер-Баш лысая гора, с ней связывают мифы о ведьмах и чертях, и иногда переводят как «Гора ведьм». Люлье Л.Я. (1857 г.), приводит легенду о уддах (ведьмах), которые весной, в известную ночь, собираются на вершине горы, называемой Себеркуасха. Название колдунов и ведьм на абазинском, адыгейском и кабардинском языках выглядят похоже, вот соответственное их написание уыд, уды и уд. В рассматриваемом топониме Собер-Баш (или Оаш) нет этого мифического термина на языках указанных этносов.

Меретуков К.Х. (1971 г.) приводит название вершины как Сыбыр уашха и переводит его как «Гора сибиров», т.е. гуннов. Он же (1981, 1990 гг.) даёт другой вариант названия и перевода горы как Собай уашх – «Гора (курган) Собаевых», здесь, вероятно, надо понимать, под термином Собай антропоним. В 1985 г. Меретуков К.Х. приводит следующее толкование топонима «Многие этнонимы, …, сохранились в топонимии. Они закрепились за … Собэй «Собай» (от собэй — собай) — название горы в Северском районе». Согласно данным Меретукова К.Х., вершина названа двумя этнонимами гуннов-сибиров и собай, и одним антропонимом Собай. «Видимо, предлагаемые автором (Меретуковым К.Х., прим. автора) два толкования смысла оронима (гора Сибиров, гора Сабаевых) и введение сразу трёх новых транскрипционных версий свидетельствует о том, что вопрос решался на уровне предположений, не установивших полного фонетического соответствия названия первоисточнику и, следовательно, рассматриваться в качестве решённого не может».

Коков Дж.Н., приводит описание этнонима собай или собайцы, со ссылкой на Лаврова Л.И. (1970 г.), но он не указывает, что этот этноним имеет отношение к образованию топонима Собер-Баш. Племя (род) собай к концу ХVII в. растворилось среди хатукайцев. Из данных приведённых Э. Челеби, так же не следует, что гора носила черкесское имя тождественное названию хатукайского поселения Субай/Собай или рода с таким названием. Коков Дж.Н. выводит топоним Собер-Баш из Себеркуасхь, где адыгейские къушъхьэ – «гора» и себер из сэбыр – этноним, под которым адыги и другие народы Кавказа подразумевают гуннов —древнее тюркское племя. Сыбыры (сибиры) в VI в. на территории Северного Кавказа играли значительное влияние. Лавров Л.И. считал, что в топониме правильнее видеть арабское слово сабир, означающего «белые облака» и адыгейское уашъх — «гора», что буквально означает «гора покрытая облаками». Население нижнего течения реки Кубань, не входило в савирскую конфедерацию. Местность, где расположена вершина Собер-Баш, находится в бассейне нижнего течения реки Кубаь. Пьянков А.В. ставит под сомнение версию образования топонима Собер-Баш от этнонимов гуннов-сыбыров и собай. А мнение Лаврова Л.И. считает не верным, т.к. оно ни чем не аргументировано.

В 1864 г. недалеко от вершины (~8 км на восток), основывается станица Собероашской, переименованная в 1908 г. в Крепостную. Оба названия связаны с описываемой вершиной. Первое название станица получила от имени вершины, второе название «дано по природной крепости на горе, расположенной в юрте (земельные владения станичного общества, прим. автора) станицы», т.е. от формы описываемой вершины и является переводом первого названия станицы и вершины. Основатели станицы Крепостной, вершину сравнивали с крепостью, отсюда и второе название поселения. Сказанное служить подтверждением ещё одного, варианта, образования топонима от турецкого словосочетания Sebat–Bas (Себат–Баш), где себат – «непокорный, стойкий, упорный» и баш – «вершина», т.е. «Непокорная вершина» или «Крепость – вершина». Существует версия перевода названия вершины с адыгейского языка, как «Воин без головы», данное предположение кажется не логичным. Но можно сравнить «Гору крепость» с «Воином без головы», где воин — это гора-крепость, а без головы, потому, что вершина горы плоская и её как бы нет. Возможно, эта версия является искажением осетинского мифа о «Чёрном всаднике».

Пьянков А.В., предполагает, что топоним Собер/Себер, имеет индоиранское (индоевропейское) происхождение. Как вариант перевода, он приводит осетинское слово burku — «место шабаша ведьм и колдунов», созвучного слову Собер. Он так же предполагает о, возможном, происхождении топонима от сложного слова sawberaeg — «чёрный волк», или от осетинского имени демона Sawbaraeg, что буквально означает «Чёрный всадник».

На каком из двух вероятных вариантов этимологии топонима Собер-Баш остановится — «Гора-ведьм» или «Гора-крепость»? Сейчас сложно говорить о переводе этого топонима. То, что вершина является природной крепостью бесспорно. Но, быть может, первая часть топонима, представляет сложное индоиранское слово. Возможно, мифы о burku, Sawbaraeg, аюстах и удах есть звенья одной цепочки, которую народы поддерживали разными названиями мифических существ, видоизменяя древнее название в зависимости от своих языковых особенностей. И поэтому географическое название Собер-Баш, следует относить к мифотопониму. Подробнее описано в статье «О реликтовых топонимах индоевропейского происхождения в горном Закубанье» [22].

Подробнее о топониме Собер-Баш читайте в очерке «Собер-Баш - «гора-ведьм» или «гора-крепость»?».

Солоницкая — группа дольменов своё название получила от наименования Солоницкого хребта, который в свою очередь, получил название от села Солоники Лазаревского район Краснодарского края. Хребет, имеет протяжённость около 12 км и является водоразделом между рекой Псезуапсе и речкой Цусхвадж, впадающих в Чёрное море. Село Солоники, расположено в нижнем и среднем течении речки Цусхвадж и находится на месте имения (1874 г.), названного по фамилии землевладельца Соляника-Краса. На карте Кубанской области (1904 г.) на месте имения уже значится посёлок Соляника Краса. В путеводителе Москвича Г.Г. (1914 г.) на карте нанесён посёлок (хутор) Соленика Краса. С 20-х годов ХХ в. село числилось уже как Солоники, а к 30-м годам это название официально закрепилось. За тридцать лет произошла трансформация топонима.

Есть версия, что проживающие в селе греки, приложили усилия, что бы поменять название на созвучное им наименование греческого города Салоники. Название села не имеет никакого отношения к греческому городу. Произошли изменения в написании топонима — Соляника, Соленика, Солоники, характерные для начала первой половина ХХ в., так как происходили социальные изменения, менялся алфавит, создавались новые топографические карты, происходили административные изменения границ и переподчинение поселений и др. Фамилия Соляник-Краса, послужившая основой образования топонима, имеет восточно-славянское происхождение. Первая его часть, происходит от прозвища Солёный, которое мог получить рабочий (владелец) солеварни. Вторая часть Краса, означает «красивый».

Солохаульская — дольменная группа название получила от села Солохаул, расположенного в основном на левом берегу реки Шахе. Административно село, находится в Лазаревском районе городского округа Сочи. Основано как посёлок Покровский в 1887 г., у поста Шахинского (1864 г.). В 1912 г. посёлок преобразован в село Покровское, в 1921 г. переименовано в село Солохаул. На картах начала ХХ в. на месте поселения, значатся названия Солох или Солох аул параллельно с Покровским. Это связано, вероятно, с тем, что в этом месте до основания посёлка Покровского было туземное поселение Солох. Кроме того, на картах начала ХХ в. на правом берегу реки Шахе, недалеко, располагались селения Солох там и Верхний Солох там, где адыгское слова тамэ синоним слова хьабл, означает сельский тип поселения. Село Солохаул, считается родиной русского чая.

Топоним Солохаул, состоит из двух слов Солох+аул. Первое слова в названии село, производят от туземного антропонима Солох. Ворошилов В.И. (2007 г.) приводит данные, что название образовано от подразделения бесленеевского племени солох-хе, то есть, от этнонима. Он также приводит версию, что топоним происходит от туземной фамилии Шеулех. Коков Дж.Н. (2001 г.), приводит адыгское имя Солох (Шолох, Щолэхъу, Щолыхъу), он его сравнивает с русским Шолохов. Фамилия Шолохов, происходит от абстрактного существительного, которое описывает характер или поведение человека, в рассматриваемом примере она происходит от слова «шелест» (Унбегаун Б.-О., 1995 г.). На карте Кавказского края (1847 г.) в долине реки Бол. Лаба, значится аул Шолоховский (Шалоховский) и гора Шолох, которую заселяли кизилбековца (абазины). Возможно, название село Солохаул искажено и происходит от абазинской фамилии Шалахо.

Спыунэтам — дольменная группа, получила название от одноимённого урочище на юго-западном склоне хребта Мезецу, расположено в 4-х км от северной окраины аула Бол. Псеушхо Туапсинского района Краснодарского края. Адыгский топоним Спыунэтам состоит из слов испы ун — «дом карлика» и тамэ — «возвышенность», что означает «Возвышенность дома карлика».

Убинский — дольмен, расположен в Северском районе Краснодарского края в долине реки Убин, от которой получил своё название. Река Убин имеет протяжённость около 63 км, берёт начало на северных отрогах горы Папай (819 м) и сейчас впадает в Шапсугское водохранилище.

Можно предположить, что топоним происходит от кабардинского слова убэн, означающего «утрамбовать» (одно из значений — убить) или «топтать» (одно из значений — уничтожить). Быть может, гидроним Убин происходит от наименования забытого древнего языческого «божества смерти». Например, у тюркских народов Поволжья — убыр — «кровожадное демоническое существо». Но как связать указанные варианты, образования топонима, с приведёнными выше этимологиями?

В адыгейском языке есть слово убын одно из его значений — «ругать». Возможно, что из-за множества минеральных источников, участок долины или верховья реки называли Убын, т.к. вода её отличалась по вкусу от обычной питьевой и даже была неприятной на вкус, например, с примесью сероводорода. А это могло означать не плохой отзыв о воде, а необычность родников долины этой реки. Можно сделать ещё предположение о происхождении названия реки Убин, связанное с именем эабытого этноса убин (?), проживавшего в прошлом компактно по долине реки.

Унакоз — так называют небольшой участок Скалистого хребта, расположенный на правом берегу реки Белой, протянувшийся от южной окраины посёлка Каменномостского Майкопского района Республики Адыгея, почти на 12 км, к долине реки Дах, правого притока реки Белой. На картах в его юго-восточной части обозначается только урочище Унаказ.

На правом берегу ручья Мишоко, пересекающего хребет, недалеко от посёлка Каменномостского, на поляне находилось не менее 30 дольменов. Между низовьями ручья Мишоко и посёлком Каменномостским на высоком правом скалистом берегу реки Белой найдено древнейшее на Кубани энеолитическое укреплённое поселение. В районе хребта обнаружены энеолитические пещерные стоянки, курганные группы средневековья и др. Из-за большого количества в этой местности древних памятников археологии, хребет получил название Унакоз. Меретукова К.Х. топоним Унакоз, производит от адыгейского сложного слова унэ-къэ-жъ, где унэ — «дом», къэ — «могила» и жъы — «старый», означающие буквально «старый могильный дом», «дольмен».

Уруштенские — петроглифы, получили название от реки Уруштен (Чёрная), левого притока реки Малая Лаба. Река имеет протяжённость 43 км, расположена на территории Кавказского государственного заповедника. Топонимы Уруштен и Чёрная, являются двумя разными названиями этой реки. Мнение, что топоним Уруштен переводится как Чёрная — ошибочно.

В долине реки Мал. Лабы проживало абазинское племя шегерай или шахгиреевцы. Вероятнее всего, топоним Уруштен, имеет абазинское происхождение и образован словами уруш — «русских» и тен — «местожительство». То есть, его перевод буквально будет означать «русских местожительство». Возможен, и второй вариант образования топонима также от абазинского словосочетания Урушвшта, где урушв (уруш) — «русский» и шта —«участок», что означает «русский участок». В этих местах русские могли поселится ещё в ХI в. (во времена Тьмутараканского княжества) или в ХVII и XVIII вв. — кубанские казаки (1692 г.), а затем и, или некрасовские казаки (1708 г.). Коков Дж.М (1974 г.). топоним Уруштен сравнивает с осетинским словосочетанием Уорсдон, где орс – «белая» и дон – «вода, река» и отмечает, что «форма гидронима Уруштен, является уже адаптацией адыгского варианта Уэрыстэн». Версия перевода названия Уруштен как «Белая вода» не аргументирована, так как не соответствует морфологическому составу топонима, а также противоречить её второму наименованию Чёрная, поэтому требует дополнительного обоснования. Подробнее описано в статье «Уруштен и Чёрная — два названия одной реки» [28].

Подробнее о топониме Уруштен читайте в очерке «Уруштен и Чёрная — два названия названия одной реки».

Усть-Сахрайская — группа дольменов, названа от наименования посёлка Усть-Сахрай, основанного в устье реки Сахрай, от которой посёлок получил название, расположены в Майкопском районе Республики Адыгея. Река Сахрай, является левым притоком реки Дах, образуется при слиянии речек Бол. и Мал. Сахрай. Имеет протяжённость 22 км. Истоки речки расположены на северо-западном склоне вершины Бол. Тхач (2368,4 м). На картах до начала ХХ в. под названием Уздычиш значилась современная речка Бол. Сахрай. В советский период истории на топографических картах к названию речки Сахрай в скобках стали дописывать второе название Уздычиш, а её истоки обозначили Бол. и Мал. Сахрай. Очевидно, что Сахрай и Уздычиш два разных названия. Топоним Уздычиш, вероятно, образован от адыгского словосочетания узэдын + чъыIэ буквально означает «обеспечить + холод», или «создающий прохладу».

Скорее всего, гидроним Сахрай, произошёл от кабардинского словосочетания сагъро + ай и означает «Тетеревиная», где сагъро (кабардинское) — «тетерев». Кавказский тетерев – является эндемиком Кавказа, на Кубани встречается в горной части, сейчас относится к редкому виду. Адыгейское название тетерева мэзчэт, что буквально означает «лесная курица». Есть мнение, что топоним Сахрай переводится с адыгейского как «олень». Но адыгейское — шъыхьэ и кабардинское — щыхь, переводятся как «олень», не очень напоминает, рассматриваемый топоним, поэтому эта версия не убедительна.

Фаше — дольменная группа, наименование получила от названия вершины Фаше (813 м), иногда на картах Фише, расположенной в цепи ГКХ, в Туапсинском районе Краснодарского края. По-видимому, топоним Фаше или Фише, образован от адыгейского слова фыжьы или фыжъ означает «белый» или «белая». В русско-черкесском словаре Люлье Л.Я. (1846 г.) приводится слово фiйже — «белый». Возможно, такое название вершины получила из-за того, что весной но её склонах долго задерживается снег.

Хаджох 1 — дольмен, находится недалеко от посёлка Каменномостского в Майкопском районе Республики Адыгея на правом берегу реки Белой. Входил в Кожжохскую группу дольменов, описание смотреть в соответствующей статье.

Подробнее о топониме Хаджох читайте в очерке «Из истории гидронима Хаджох».

Халяпо — группа дольменов название получила по наименованию урочища Халяпо, расположенного в нескольких сотнях метров южнее от устья ручья Капибге правого притока реки Аше, на территории Лазаревского района Краснодарского края. Топоним Халяпо, вероятно, образован от адыгских слов ха (хьа, хьэ) — «собака (волк)» и лъапэ — «лапа», что может означать «собачья лапа».

Хамышинский — дольмен своё название получил от наименования села Хамышки, расположенного на левом берегу реки Белой в Майкопском районе Республики Адыгея. Топоним Хъамыш+ки, состоит из двух частей, где Хъамыш — абазинская родовая фамилия и русского суффикса -к- + -и окончание. Фамилия Хъамыш отмечена ещё в ХVII в. среди прибрежных абазин, проживавших в устье реки Хоста, впадающей в Чёрное море. Фамилия состоит из двух абхаза-абазинских слов хъа — «голова, исток» и мыш — «добрый», что буквально может означать «Добрая голова» или «Добрый (Светлый) предводитель». Существует версия, что топоним образован от имени родоначальника Хъамыш, одного из бжедугских родов. Это возможно, так как бжедуги и абадзехи среди самих же черкесов не признавались черкесами, а именовались абазинами.

Цербелевы Поляны — дольменная группа своё наименование получила от названия Цербелевых полян, на восточной окраине которых она расположена. Цербелевы поляны простираются у восточного подножья хребта Азиш-Тау. Группа дольменов расположена у административной границы Краснодарского края и Республики Адыгея. В начале ХХ в. на этом месте был хутор, а на полянах размещались две коши (загон для скота с балаганом), одна из них была даже зимней. Недалеко от этой группы дольменов в советское время, располагалась молочно-товарная ферма Апшеронского района Краснодарского края. Название полян образовано от антропонима Цербель, вероятно, он являлся арендатором полян под пастбища.

Шапсугский — корытообразный дольмен, иногда Большой Шапсугский, своё название получил от близкого расположения к станице Шапсугской Абинского района Краснодарского края. Основана станица в 1863 г. и находится в среднем течении реки Абин на её левом берегу. Названа в память о жителях этих мест шапсугах. Имя шапсугов связывают с названием реки Шапсухо, впадающей в Чёрное море и расположенной в Туапсинском районе. Возможно и обратное, т.е. наименование реки произошло от этноса шапсуги. Современное название реки Шапсухо (Шапсыхъо), видимо, произошло от термина Шапсыгъ псыхъо — «Шапсугская долина (река)». Река по преданию являлась колыбелью шапсугов. По этимологии названия реки, возможны, следующие варианты: шапсыхъуэ – «долина реки Ша»; шапсыгъу – «молочная долина»; щапсыгъу – «трехречье». Возможны, так же и различные варианты перевода этнонима шапсуг (щапсыгъ, шапсыгъ): шапсыгъу – «река Ша», где Ша антропоним; шыгъэпсы – «приручивший лошадь»; шыпсыгъ – «приручённая лошадь»; шипсеунхы – «живущие у моря».

Шепси — дольмен, название получил от наименования реки Шепси в пойме которой он был обнаружен. Истоки реки расположены у южного склона горы Бол. Псеушхо (1100,1 м). Проделав путь 21 км, река у села Шепси Туапсинского района Краснодарского края, впадает в Чёрное море. Существуют противоречивые варианты перевода гидронима с адыгского языка: Щэпсы — «молочная река (вода)»; Шъэпсы — «сто рек (сторекая)»; Щыпс — «три воды (реки)»; Щапса — «кровь+душа» (абазинский вариант). Примерно в 12 км от устья реки, почти в одном месте, сливаются три речки в одно русло поэтому по всей вероятности, название реки может означать «Вода (река) трёх (истоков, притоков)».

Шиблеск — группа дольменов, название получила от наименования вершины, на склонах которой она расположена. Вершина Шиблеск (803,6 м) находится на правом борту долины реки Мал. Наужи, бассейн реки Аше, в Лазаревском районе Краснодарского края. В состав топонима Шиблеск, видимо, входит мифотопоним Шыблэ – языческий бог неба, грозы и молнии у адыгов и состоит из адыгейских слов шыблэ — «гром» и сэку — «грива», то есть буквально переводится как «Грива грома», где под «гривой» следует понимать «молнию». Меретуков К.Х. (1990 г.) топоним Шыблэскъ переводит как «Блеск молнии».

Шойкуская — группа дольменов, расположена в урочище Шойкуском примерно в 4-х км на север от аула Бол. Псеушхо Туапсинском районе Краснодарского края на абсолютной высоте примерно 700 м. Урочище находится на южном склоне хребта Мезецу в истоках ручья Шаюк, протяжённостью около 4 км. Ручей является одним из истоков реки Бол. Псеушхо, бассейн реки Аше. Наименование урочища, происходит от названия ручья. Вероятно, написание ручья Шаюк искажено, по данным Меретукова К.Х. (1990 г.) водоток по адыгский называется ШIоикъопс (Шеикопс) и состоит из слов шIой — «грязный», къо — «долина», псы — «река (вода)», что означает «Река (вода) грязной долины». Объясняется такое наименование тем, что в верхнем течении ручья у русла, находятся обнажения глины, которые во время дождя размываются, делая поток воды грязным.

Шушукская (Тумасова) — группа дольменов, расположена примерно в 8 км на восток от посёлка Каменномостского, и находится между хутором Весёлый и посёлком Победа, входящих в состав Каменномостского сельского поселения (Майкопский район Республика Адыгея). Дольмены находятся в верховьях речки Шушук (правый приток реки Дах, бассейн реки Белой) на абсолютной высоте 820-850 м, от которой получили название. Костарнова Н.К. (2009 г.), высказывает предположение, что топоним искажён и происходит от адыгейского названия Жешуко. И, возможно, переводится как «долина похожая на открытый рот». Это сравнение соответствует действительности, так как в том месте, где река пересекает хребта Унакоз (Скалистый хребет), её долина напоминает «открытый рот», образованный водным потоком в скалах.

Использованная литература и источники (большинство источников этой главы, не входит в состав сводного списка)

  1. Абазинско-русский словарь. Под редакцией Тугова В.Б. М., 1967.
  2. Адыгейско-русский словарь. Под редакцией Шаова Ж.А. Майкоп, 1975.
  3. Азаренкова А.С., Бондарь И.Ю., Вертышева Н.С. Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1793 1985 гг.). Краснодар, 1986.
  4. Атлас Краснодарский край, Республика Адыгея. Масштаб 1:100 000 (1 см-1 км). ООО «Картографический Стиль», 2009.
  5. Бианки А.М., Кудин М.И. Топография дольменной группы «Волчьи Ворота» Лазаревского р-на Краснодарского края. ИИМК РАН, Кн. 2. Спб., 2012.
  6. Булгарова М.А. Ногайская топонимия. Ставрополь, 1999.
  7. Вахрин С.И. Биографии кубанских названий. Краснодар-Армавир, 1995.
  8. Верещагин А.В. Путевые заметки по Черноморскому округу. М., 1874.
  9. Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черноморья. Майкоп, 2007.
  10. Ган К.Ф. Опыт объяснения кавказских географических названий. Сборник материалов для описания местностей и племён Кавказа, Выпуск 40. Тифлис, 1909.
  11. Древнетюркский словарь. Институт языкознания АН СССР. Л., 1969.
  12. Дроздов И. Последняя борьба с горцами на западном Кавказе. Кавказский сборник, том 2. Тифлис, 1877.
  13. Загайный С.А. Происхождение названий некоторых населённых пунктов Краснодарского края. Доклады Сочинского отдела географического общества СССР. Ленинград, 1968.
  14. Ионова С.Х. Абазинская топонимия. Черкесск, 1992.
  15. Ионова С.Х. Абазинские фамилии и имена. Черкесск, 2006.
  16. Керашева З.И. Особенности шапсугского диалекта адыгейского языка. Майкоп,1957.
  17. Ковешников В.Н. Геймановская дорога. Заметки географа. Июнь, 2021 г.
  18. Ковешников В.Н. Гидроним Анапка — Бугур. Заметки географа. Август, 2021 г.
  19. Ковешников В.Н. Краткая история изучения топонимики Кубани. Фелицынские чтения (XI). Природно-экологическая секция: материалы региональной научной конференции. Краснодар, 2009.
  20. Ковешников В.Н. Краткий топонимический словарь. Населённые пункты Кубани. Краснодар, 2014.
  21. Ковешников В.Н. Мaiankap — «Гора меотов». Сборник материалов Международной научно-практической конференции VIII Твердовские чтения (экология, туризм, краеведение, образование, сервис). Краснодар, 2016.
  22. Ковешников В.Н. О реликтовых топонимах индоевропейского происхождения в горном Закубанье. Курорты. Сервис. Туризм. Научно-методический и информационный журнал № 2 (23). Краснодар, 2014 г.
  23. Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. 1-я книга. Краснодар, 2006.
  24. Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. 2-я книга. Краснодар, 2007.
  25. Ковешников В.Н. Из истории гидронима Хаджох. Заметки географа. Июль, 2021 г.
  26. Ковешников В.Н. Путешествия по красавице Кубани. Краснодар, 2012.
  27. Ковешников В.Н. Топонимический словарь Краснодарского края и Республики Адыгея. Краснодар, 2008.
  28. Ковешников В.Н. Уруштен и Чёрная — два названия одной реки. Заметки географа. Октябрь, 2021 г.
  29. Коков Дж.Н. Адыгская (черкесская) топонимия. Нальчик, 1974.
  30. Коков Дж.Н. Адыгская антропонимия. Нальчик, 2001.
  31. Костарнова Н.К. Тайны географических названий. Майкоп, 2009.
  32. Кочергина В.А. Санскритско-русский словарь. 3-е издание. М., 2005.
  33. Лавров Л.И. Топонимические заметки. Кавказский этнографический сборник, VII. М., 1980.
  34. Лещенко А.Ф. Матерiяли до орнаментики дольменiв на Пiвнiчно-Захiдньому Кавказi. Кн. Антропологiя, т. VI. Киiв, 1931.
  35. Лозовой С.П. Географические названия на карте Краснодарского края: современное состояние, неустойчивость и проблемы единства их применения. География Краснодарского края (сборник статей). Краснодар, 1994.
  36. Люлье Л.Я. Словарь русско-черкесский с краткой грамматикой. Одесса, 1846.
  37. Люлье Л.Я. Черкесия (историко-этнографические статьи). 1857. Репринтное издание, 1990.
  38. Марковин В.И. Курган Псынако — памятник дольменной культуры Кавказа. Нальчик, 2011.
  39. Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. М., 1990.
  40. Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 1981.
  41. Меретуков К.Х. Адыгейский топонимический словарь. Майкоп, 2003.
  42. Меретуков К.Х. О некоторых этнонимах в адыгейской топонимии. Вопросы адыгейского языкознания. Выпуск V. Майкоп, 1985.
  43. Метелина И.А. Экскурсионные объекты Сочи (методическое пособие). Сочи, 2001.
  44. Мифологии. БЭС. М., 1998.
  45. Морозова И.Ю., Батаева Е.Ф., Шевченко Н.Ф., Грошева А.Н., Жукова О.В., Ковалевская В.Б., Рычков С.Ю. Между Доном и Кубанью. Генетическое разнообразие меотов. Международная научная конференция. Сборник статей. Ростов-на-Дону, 2013.
  46. Москвич Г.Г. Путеводитель по Кавказу. СПб, 1914.
  47. Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. М., 1974.
  48. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических названий. М., 1984.
  49. Мурзаев Э.М. Этюды по топонимике Средней и Центральной Азии. Вопросы географии. Сборник № 8. М., 1948.
  50. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. М., 1966.
  51. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. Издание второе. М., 2010.
  52. Никонов В.А., Мурзаев Э.М. Топонимика сегодня. Географические названия. Вопросы географии сборник № 58. М., 1962.
  53. Общегеографический региональный атлас «Краснодарский край. Республика Адыгея», масштаб 1 : 200 000. Издание 1-е. М., 2000.
  54. Поспелов Е.М. Географические названия мира. М., 2001.
  55. Пьянков А.В. Заметки по топонимике Западного Кавказа. Интеграция науки и высшего образования в социально-культурной сфере, сборник научных трудов. Краснодар, 2003.
  56. Русско-адыгейский словарь. Под редакцией Водождокова Х.Д. М.,1960.
  57. Сапелкин В.Н. Что в имени твоём. (Словарь-справочник). Туапсе-Небуг, 1999.
  58. Словарь кабардино-черкесского языка. Главный редактор Багов П.М. М., 1999.
  59. Толковый словарь русского языка. В 4-х томах. Под редакцией Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940.
  60. Троицкий В.Г. Топонимика Лабинского района, опыт словаря-справочника. Лабинск, 2008.
  61. Трубачёв О.Н. В поисках единства: взгляд филолога на проблему истоков Руси. М., 2005.
  62. Трубачёв О.Н. INDOARICA в Северном Причерноморье. М., 1999.
  63. Труды Туапсинского историко-краеведческого музея им. Н.Г. Полетаева. Выпуск 1. Период древности и средневековья. Туапсе, 2004.
  64. Унбегаун Б.-О. Русские фамилии. М., 1995 г.
  65. Фелицын Е.Д. Западно-Кавказские Дольмены. Материалы по археологии Кавказа. Вып. 9. М., 1904.
  66. Харламов М.А. История возникновения и развития города Майкоп в связи с историей Закубанского края. Кубанский сборник, т. 17. Екатеринодар, 1912.
  67. Челеби Э. Книга путешествий (извлечения из сочинений турецкого путешественника XVII в.). Выпуск 2. Составитель и ответственный редактор А.Д. Желтяков. Предисловие А.П. Григорьева. Примечания и комментарии А.П. Григорьева и А. Д. Желтякова. М., 1979.
  68. Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгских (черкесских) — народов. М., 1977.
  69. Щека Ю.В. Турецко-русский словарь. М., 2002.
  70. Щербина Ф.А. Военно историческая карта Кубанской области за время с 1800 по 1860 гг. История Кубанского казачьего войска. Том II. Екатеринодар, 1913.
  71. Щербина Ф.А. История Кубанского Казачьего Войска. Т. 1. Екатеринодар, 1910.